Hello dear hive community! 😉
¡Hola querida comunidad de hive! 😉
Cuando somos pequeños en ocasiones hemos sido presionados para cumplir con altas expectativas, ya sea porque crecemos en familias con altos valores morales o porque existen etiquetas de como comer, sentir, pensar, responder o comportarse.
When we are young we have sometimes been pressured to live up to high expectations, either because we grow up in families with high moral values or because there are labels on how to eat, feel, think, respond or behave.
Imagen realizada con la página web de diseño gráfico y composición de imágenes Canva // Image made with the graphic design and image composition website Canva.
Todo lo antes mencionado conlleva a que cuando ese pequeño crezca, se convierta en un adulto al que le cueste tomar decisiones, por siempre temor a equivocarse y de no responder correctamente a lo que siempre fue esperado de él. Está situación ocurre si en la infancia no se aprendió que en la vida se puede cometer errores, y con ello NO se acaba el mundo; cuando se es adulto esta realidad se aprende con mucho dolor.
Lo antes expuesto nos lleva a hablar de un término importante, se trata de la sobreprotección la cual resalta que es el exceso de protección que ejercen los padres sobre sus hijos, o también cualquier persona sobre otra, por la angustia y el miedo que sienten al verlos cada vez más autónomos.
All the above mentioned leads to the fact that when that child grows up, he/she becomes an adult who finds it difficult to make decisions, always afraid of making mistakes and of not responding correctly to what was always expected of him/her. This situation occurs if in childhood it was not learned that in life you can make mistakes, and with it the world does NOT end; when you are an adult this reality is learned with a lot of pain.
The above mentioned leads us to talk about an important term, it is overprotection which highlights that it is the excess of protection exercised by parents over their children, or any person over another, because of the anguish and fear they feel when they see them becoming more and more autonomous.
Source
Ahora bien, ¿Cómo es la realidad? Muchos padres desean que sus hijos sean independientes, pero la realidad es que crean una dependencia no saludable, que traerá mucha rabia en el niño. No se requiere que los niños crezcan, pero para que lleguen a ser adultos independientes y seguros, todo padre debe desprenderse de sus hijos, aunque eso duela. Los padres aunque sus hijos crecen, quieren seguir relacionándose de padre a hijo pequeño, es decir, lo siguen viendo como un bebé, en lugar de adulto a adulto; esto porque el padre que sobreprotege busca evitar un daño físico, mental, emocional y espiritual en su hijo. El control se basa en el miedo.
Sin embargo, el deber ser es que el niño dependerá 100% de sus padres. Miren crecen, el control del padre debe disminuir para que sea consciente de su propio control. De lo contrario si se falla en abandonar el control y se goza con el hecho de mimar o cuidar, entonces se criará a una persona muy depende y necesitada, al que mal se llama INMADURO; crece en cuerpo pero no en sus emociones
Now, what is the reality? Many parents want their children to be independent, but the reality is that they create an unhealthy dependency, which will bring a lot of anger in the child. Children are not required to grow up, but in order for them to become independent and secure adults, every parent must let go of their children, even if it hurts. Even though their children grow up, parents want to continue to relate to their children as parent to child, that is, they continue to see them as a baby, instead of adult to adult; this is because the parent who overprotects seeks to avoid physical, mental, emotional and spiritual damage to his or her child. Control is based on fear.
However, the should be that the child will depend 100% on their parents. As they grow up, the parent's control must diminish so that they become aware of their own control. Otherwise if you fail to let go of control and enjoy the fact of pampering or caring, then you will raise a very dependent and needy person, which is wrongly called IMMature; he grows in body but not in his emotions.
Source
Pero, resulta propicio preguntarnos, cuáles son las características de una persona sobreprotegida? Cuando es adolescente la persona que es sobreprotegida desarrolla ciertas características, la primera de ellas es poca confianza en sí misma ya que la dependencia excesiva en sus padres y otros adultos, hará que estos se conviertan en un Dios sustituto. Por otra parte, viven en un mundo de fantasías, y para algunos se les hará muy difícil dejar el hogar cuando crezcan, pues al no dejarlos enfrentar los problemas, se crea la mentira: “tener problemas es malo”.
Una persona sobreprotegida consulta cada decisión, por más sencilla que esta sea, su necesidad va más allá de un consejo, es una necesidad imperante de aprobación, ya que no confían en su propio pensamiento y decisiones. Otra de las características predominantes es el rechazo a las reglas y autoridad, pues desconocen su utilidad ya que éstas evidencian gran control, impidiendo su deseo de ser independientes.
But, it is appropriate to ask ourselves, what are the characteristics of an overprotected person? As an adolescent, the overprotected person develops certain characteristics, the first of which is a lack of self-confidence, since excessive dependence on their parents and other adults will make them become a substitute God. On the other hand, they live in a world of fantasies, and for some of them it will be very difficult to leave home when they grow up, because by not letting them face problems, the lie is created: “having problems is bad”.
An overprotected person consults every decision, no matter how simple it may be, their need goes beyond advice, it is an imperative need for approval, since they do not trust their own thinking and decisions. Another of the predominant characteristics is the rejection of rules and authority, as they do not know their usefulness since they show great control, preventing their desire to be independent.
Source
También son personas rebeldes, ya que todo lo represente autoridad será rechazado, por el gran anhelo a la libertad. Sin entender que esa nueva libertad los puede llevar a ser esclavos de alguna adicción. Por otra parte, desarrolla una relación Odio-Amor con su protector, es decir lo ama pero a la vez lo odia por haberlo hecho un impedido emocional.
No obstante, cuando se es adulto se desarrollan otras características la primera es la indecisión al creer que no puede tomar una decisión correcta en ninguna cosa que haga. Ese sentimiento lo lleva a enojarse consigo mismo y con todos a su alrededor. Tiene temor al abandono y a equivocarse, necesita ser afirmado constantemente y también se vuelve una persona controladora; en ocasiones actúa como un niño y le es difícil decir NO cuando es necesario, es un adulto emocionalmente estancado y también tiene una Relación-Adicción con el humano al cual crea esa dependencia.
They are also rebellious people, since everything that represents authority will be rejected, because of the great yearning for freedom. Without understanding that this new freedom can lead them to be slaves of some addiction. On the other hand, they develop a hate-love relationship with their protector, that is to say, they love him but at the same time hate him for having made him an emotional handicap.
However, as an adult, other characteristics develop, the first is indecisiveness, believing that he cannot make the right decision in anything he does. This feeling leads him to become angry with himself and everyone around him. He fears abandonment and being wrong, he needs to be constantly affirmed and also becomes a controlling person; sometimes he acts like a child and finds it difficult to say NO when necessary, he is an emotionally stagnant adult and also has a Relationship-Addiction with the human to whom he creates that dependency.
Source
Cómo podemos ver la Sobreprotección lejos de ser amor por los hijos o por otra persona se convierte es en un constante miedo y falta de fé, es por ello que hay que permitir que el niño tome decisiones apropiadas a su edad, poco a poco se deben reducir los controles de acuerdo a la edad del mismo, se debe tratar de hacer consciente sobre alguna desconfianza que se presente con él niño y por último y más importante se deben trabajar en las heridas del pasado que tenga el adulto que sobre protege.
As we can see, overprotection far from being love for the children or for another person becomes a constant fear and lack of faith, that is why we must allow the child to make decisions appropriate to his age, little by little we must reduce the controls according to the child's age, we must try to make aware of any mistrust that may arise with the child and finally and most importantly we must work on the wounds of the past that the adult who overprotects has.
Ya para despedirme, agradezco a quienes se tomaron unos minutos de su tiempo para leer mi publicación y me encantaría poder leer en los comentarios sus opiniones e impresiones sobre el tema.
In closing, I would like to thank those of you who took a few minutes of your time to read my publication and I would love to read in the comments your opinions and impressions on the subject.
Translator Deepl