¡Hola, comunidad de Holos Lotus! Es un gusto estar aquí con ustedes. Hoy quiero compartirles algunas reflexiones sobre mi acontecer cotidiano en la convivencia familiar; vengo a hablarles de algo que todos experimentamos a diario: el orden en nuestras relaciones más cercanas. Deseo abordar el tema desde la perspectiva que propone mi apreciada : ese orden que no se ve a simple vista, pero que habita en nuestro ser interior como las piezas de un rompecabezas que se arman en el silencio del pecho.
Hello, Holos Lotus community! It is a pleasure to be here with you. Today I want to share some reflections on my daily life with my family; I'm here to talk to you about something we all experience every day: order in our closest relationships. I want to approach the subject from the perspective proposed by my dear
: that order that is not visible to the naked eye, but which dwells within us like the pieces of a jigsaw puzzle that are put together in the silence of our hearts.
En el sistema familiar, la pieza fundamental reside en el padre y la madre. Para que la familia funcione con la precisión de un engranaje, los padres debemos ser el espejo donde nuestros hijos reciban la información adecuada. Somos el molde donde se vacía la esencia del nuevo hombre y la nueva mujer, seres diseñados para vivir en la cultura de una civilización más consciente y enamorada de su ser.
In the family system, the fundamental piece resides in the father and mother. For the family to function with the precision of a cog, we parents must be the mirror where our children receive the right information. We are the mould into which the essence of the new man and the new woman is poured, beings designed to live in the culture of a more conscious civilisation that is in love with its own being.
Es evidente que el ejemplo de "luz y sal" —ese sabor que le da sentido al emprendimiento familiar— emana del sentimiento espiritual. Es una energía que transmitimos, a veces de forma consciente y otras inconsciente, para que el orden se desarrolle con optimismo y se perpetúe a través de las nuevas generaciones.
It is clear that the example of ‘light and salt’ —that flavour that gives meaning to the family enterprise— emanates from spiritual feeling. It is an energy that we transmit, sometimes consciously and sometimes unconsciously, so that order can develop with optimism and be perpetuated through new generations.
Para que esta aventura llegue a buen puerto, es necesario que la relación de pareja sea la luz del camino. Esta travesía debe estar planificada por un sentimiento familiar sano, donde la dirección del viaje la sostengan el padre y la madre. Cuando los capitanes están en sintonía, los hijos reciben el calor y el sustento de un "buen viento" que les permite cumplir sus propios desafíos. Ellos se sienten seguros porque perciben el equilibrio emocional de sus protectores. Al ver que el respeto y la cohesión son el lenguaje común, el orden sencillamente se integra en su ADN emocional.
For this adventure to be successful, the couple's relationship must be the light that guides the way. This journey must be planned with a healthy family spirit, where the father and mother steer the course. When the captains are in sync, the children receive the warmth and sustenance of a “fair wind” that allows them to meet their own challenges. They feel secure because they perceive the emotional balance of their protectors. Seeing that respect and cohesion are the common language, order simply becomes part of their emotional DNA.
El orden interno óptimo se manifiesta cuando el padre y la madre aceptan su rol de dirección y proyección. Se resume en una dinámica de equilibrio: saber dar y saber recibir. Nosotros damos, ellos reciben; nosotros guiamos, ellos siguen.
Optimal internal order manifests itself when the father and mother accept their role of leadership and projection. It boils down to a dynamic of balance: knowing how to give and knowing how to receive. We give, they receive; we guide, they follow.
Para concluir, es vital reconocer que, para estar bien por dentro, necesito mirar con honestidad mis propios acontecimientos. Nadie puede dar lo que no posee. Si como padre estoy en guerra con mis propios progenitores, con mis hermanos o mis vecinos, esa vibración de conflicto terminará entrando en mi hogar.
In conclusion, it is vital to recognise that, in order to be well inside, I need to look honestly at my own experiences. No one can give what they do not have. If, as a parent, I am at war with my own parents, my siblings or my neighbours, that vibration of conflict will end up entering my home.
En cambio, si estoy en orden con mis emociones y acepto a mis padres tal como fueron, todo cambia. Ellos no fueron perfectos, pero me entregaron lo más grande: la vida y su afecto personal. Al dejar de juzgarlos, me libero de un peso enorme y rompo las cadenas que proyectaban sombras sobre mis hijos.
On the other hand, if I am at peace with my emotions and accept my parents as they were, everything changes. They were not perfect, but they gave me the greatest gift: life and their personal affection. By ceasing to judge them, I free myself from an enormous weight and break the chains that cast shadows on my children.
Estoy convencido de que, si mi ser espiritual cultiva el orden, la ponderación y la ecuanimidad, podré compartir una objetividad sana. Así, en la hermosa diversidad de la familia, logro construir y fortalecer el bienestar de nuestros seres queridos y de la comunidad.
I am convinced that if my spiritual self-cultivates order, thoughtfulness, and equanimity, I will be able to share a healthy objectivity. Thus, in the beautiful diversity of the family, I am able to build and strengthen the well-being of our loved ones and the community.
Conclusión.
Finalmente, entendamos que el orden familiar no es una estructura rígida impuesta por la fuerza, sino un flujo natural que nace de la paz individual. Al sanar nuestro vínculo con el pasado y asumir con amor nuestro lugar en el presente, dejamos de ser jueces de nuestra historia para convertirnos en arquitectos de un legado nuevo. No busco cambiar a los demás; busco habitar en la propia substancia del ser con sencillo y humilde equilibrio. Porque, en última instancia, si puedo ordenar el corazón, el hogar se ordena solo.
Conclusion.
Finally, let us understand that family order is not a rigid structure imposed by force, but a natural flow that arises from individual peace. By healing our connection to the past and lovingly accepting our place in the present, we cease to be judges of our history and become architects of a new legacy. I do not seek to change others; I seek to dwell in the very substance of being with simple and humble balance. Because, ultimately, if I can bring order to the heart, the home will fall into place on its own.
FUENTES / SOURCES
Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme C75 son de mi propiedad patrimonial. || The photographic samples taken with my realme C75 phone are my property.
Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL || Language: Post written in Spanish and then translated into English through DeepL