Con la extraordinaria expectativa de mantener el pensamiento encendido, me centro hoy en revisar el concepto de la estupidez, esa sombra con la que convivo cotidianamente en la calle y en mi trabajo andariego. Agradezco al estimado su gentileza de mantener activas las alarmas del intelecto para fomentar un crecimiento positivo que transite por canales de luz, viajando por el eterno y bienaventurado presente, y acercándome a un tiempo donde alcancemos el sueño de una civilización de paz: una sociedad justa, equilibrada, de trabajo productivo y amor.
With the extraordinary expectation of keeping the flame of thought alight, I focus today on reviewing the concept of stupidity—that shadow with which I coexist on a daily basis in the streets and throughout my itinerant work. I am grateful to the esteemed
for his kindness in keeping the alarms of the intellect active, fostering a positive growth that moves through channels of light, travelling through the eternal and blissful present, and bringing me closer to a time when we might achieve the dream of a civilisation of peace: a just, balanced society of productive work and love.
Puedo afirmar categóricamente que la lucidez intelectual y la estupidez son antagónicas. Sin embargo, cabe un matiz fundamental: el antónimo de la estupidez no es la simple acumulación de conocimientos o un coeficiente intelectual alto, sino precisamente la lucidez.
I can categorically state that intellectual lucidity and stupidity are antonymous. However, a fundamental nuance must be noted: the antonym of stupidity is not the mere accumulation of knowledge or a high IQ, but precisely lucidity.
Retomo lo aprendido de los adagios populares: «Esa persona sabe más que un pastel de bacalao», «Ella sabe hasta lo que no sabe» o «El burro sabe, pero no dice». Con estos emblemas que retratan las semblanzas de la estupidez, me acerco al punto central. Esbozo esta introducción para mantenerme enfocado bajo faros de luz y no quedar cegado por las penumbras de la caverna donde mora la cúpula de la estupidez.
I return to what I have learnt from popular adages: “That person knows more than a salt-cod pasty”, “She even knows what she doesn’t know”, or “The donkey knows, but does not say”. Armed with these emblems that portray the likenesses of stupidity, I approach the central point. I sketch this introduction to keep myself focused under beams of light, lest I be blinded by the gloom of the cavern where the high council of stupidity dwells.
El Diagnóstico de Bonhoeffer: El Peligro de la Masa
Es oportuno adentrarse en el análisis de Dietrich Bonhoeffer, el teólogo alemán que argumentó que la estupidez es más peligrosa que la maldad. Tras padecer el martirio de la persecución en carne viva y ser capturado por los nazis, Bonhoeffer comenzó a reflexionar desde la prisión: ¿Cómo un pueblo de gente común y corriente, a quienes consideraba personas de bien, se transformó de pronto en el territorio de la barbarie y el genocidio?
Bonhoeffer’s Diagnosis: The Danger of the Herd
It is timely to delve into the analysis of Dietrich Bonhoeffer, the German theologian who argued that stupidity is more dangerous than malice. Having suffered the martyrdom of persecution in his own flesh and being captured by the Nazis, Bonhoeffer began to reflect from his prison cell: how could a nation of ordinary people, whom he considered to be good folk, suddenly transform into a landscape of savagery and genocide?
En sus cartas, describió a individuos incapaces de actuar con razonamiento, coherencia o un criterio cercano a la verdad. Bonhoeffer —un líder cristiano trasladado sin miramientos a un campo de concentración y finalmente ahorcado— dejó dramáticas reflexiones sobre el totalitarismo. Publicó la idea de que contra la estupidez no hay defensa, ni protestas, ni razones que valgan.
In his letters, he described individuals incapable of acting with reason, coherence, or any yardstick close to the truth. Bonhoeffer—a Christian leader moved without a shred of consideration to a concentration camp and ultimately hanged—left behind dramatic reflections on totalitarianism. He published the idea that against stupidity, we have no defence; neither protests nor reasons can prevail.
A veces siento la susceptibilidad de mutar hacia una persona estúpida, pero me resisto a vestirme con ese traje. Bonhoeffer describe un proceso de enajenación mental donde el nexo entre la realidad y la acción se rompe:
El estúpido no piensa por sí mismo; es un repetidor de los eslóganes de la manada. Repite lemas, consignas y dogmas comunicados por el sistema social, convirtiéndose en una marioneta cuya voluntad está encadenada.
At times, I feel a susceptibility to mutating into a stupid person myself, yet I resist donning that uniform. Bonhoeffer describes a process of mental alienation where the link between reality and action is severed:
The stupid person does not think for themselves; they are a repeater of the herd’s slogans. They parrot catchphrases, chants, and dogmas passed down by the social system, turning into a puppet whose will is shackled.
Al igual que en la ceguera consecuencial, los hechos pierden efecto sobre él. Si se le presentan datos o pruebas que contradicen su dogma, simplemente los descarta, negándose a activar su sistema analítico y racional. Al perder su autonomía moral, el individuo ya no distingue el bien del mal por criterio propio, sino a través de lo que dicta el poder de turno mediante las redes, la familia, el partido o la religión.
As with consequential blindness, facts lose their impact on them. If presented with data or evidence that contradicts their dogma, they simply discard it, refusing to engage their analytical and rational faculties. Having lost their moral autonomy, the individual no longer distinguishes right from wrong by their own judgement, but rather through whatever the power of the day dictates via social media, family, work, party, or religion.
En la propuesta de Bonhoeffer, la estupidez es más difícil de combatir que la maldad. Al malvado se le puede confrontar o prever porque actúa bajo una lógica de beneficio propio. Pero el estúpido no responde a la razón, carece de lógica propia y está convencido de poseer la verdad absoluta.
In Bonhoeffer’s view, stupidity is far more difficult to combat than malice. A malicious person can be confronted or anticipated because they operate under a logic of self-interest. But the stupid person does not respond to reason, lacks an inherent logic, and is utterly convinced that they possess the absolute truth.
La estupidez no se combate con educación ni con argumentos. Intentar convencer racionalmente a alguien atrapado en este estado es un esfuerzo inútil (el efecto de la razón sobre él es cero). Al ser la estupidez el resultado de la pérdida de la libertad interior provocada por un poder externo, la única forma de eliminarla es atacando la causa: solo la liberación interna y la emancipación moral frente al poder pueden restaurar la capacidad de pensar. Es encontrando el poder interior del ser como se supera ese estado infrahumano.
Stupidity is not conquered by education or argument. To attempt to convince someone trapped in this state through rational means is a futile effort (the effect of reason upon them is nil). Since stupidity is the result of a loss of inner freedom caused by an external power, the only way to eliminate it is by tackling the cause: only inner liberation and moral emancipation from that power can restore the capacity to think. It is by finding the inner power of the self that this subhuman state of stupidity is overcome.
La Estupidez en el Poder y el Camino a la Lucidez
Para las ciencias del comportamiento, la estupidez no es una condición cerebral estática o una simple ignorancia (que es insípida y pasiva), sino una conducta: la incapacidad persistente de prever las consecuencias lógicas de las propias acciones. Se caracteriza por generar causas torpes o egocéntricas, para luego victimizarse o permanecer indiferente ante sus efectos destructivos.
Stupidity in Power and the Path to Lucidity
For the behavioural sciences, stupidity is not a static brain condition or simple ignorance (which is insipid and passive), but a behaviour: the persistent inability to foresee the logical consequences of one's own actions. It is characterised by generating clumsy or self-centred causes, only to act shocked, play the victim, or remain indifferent when their inevitable, destructive effects arrive.
Una persona puede recitar de memoria un tratado de sociología, economía o doctrina política, y estar genuinamente convencida de que busca "el equilibrio más justo". Sin embargo, al observar sus gestos y su mirada, se nota que no está pensando, sino repitiendo consignas de las redes sociales. Está poseída por el entorno virtual, lo que la vuelve inmune a la realidad empírica. En nombre de ese "equilibrio universal" dictado por el sistema, se siente legitimada para imponer ideas autoritarias y silenciar a los disidentes.
A person may recite by heart an entire treatise on sociology, economics, or political doctrine, genuinely convinced that they are seeking "the most just balance". Yet, observing their gestures and their gaze, one notices they are not thinking—they are repeating catchphrases from social media. They are possessed by the virtual environment, rendering them immune to empirical reality. In the name of that "universal balance" dictated by the system, they feel legitimised to impose authoritarian ideas and silence dissidents.
Este fenómeno es alarmante cuando el estúpido ejerce funciones de poder. Al sentirse amenazado por el pensamiento crítico, la lógica o los datos, el dirigente estúpido marginará o despedirá a los técnicos y empleados brillantes. En su lugar, se rodeará de aduladores que repliquen sus consignas, creando una cápsula impenetrable de complacencia.
This phenomenon becomes alarming when the stupid person holds a position of power. Feeling threatened by critical thinking, logic, or data, the stupid leader will sideline or dismiss brilliant technicians and employees. In their stead, they will surround themselves with sycophants who echo their slogans, creating an impenetrable capsule of complacency.
A modo de conclusión sobre la tarea del pensamiento transformador que promovió Bonhoeffer, reafirmo que la lucidez intelectual actúa como un faro: demuele la torpeza, exhibe los sesgos y permite una relación armónica y consciente con el entorno. La estupidez, en cambio, nubla la visión, fragmenta la realidad y se muestra ciega, sorda y muda. Ambas son, en esencia, el agua y el aceite de la sabiduría humana.
By way of conclusion on the task of transformative thought promoted by Bonhoeffer, I reaffirm that intellectual lucidity acts as a beacon: it demolishes clumsiness, exposes biases, and allows for a harmonious and conscious relationship with our surroundings. Stupidity, by contrast, clouds the vision, fragments reality, and proves itself blind, deaf, and mute. Both are, in essence, the oil and water of human wisdom.
¿Qué tal si estoy equivocado del sendero?
"What if I have taken the wrong path?"
Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme C75 son de mi propiedad patrimonial. || The photographic samples taken with my realme C75 phone are my property.
Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL || Language: Post written in Spanish and then translated into English through DeepL