Estamos acá por una misión
Estamos acá por una misión
Resulta muy difícil no motivarse al leer a nuestra amiga , sobre todo cuando ella nos invita a participar, en una iniciativa tan agradable acá, en la maravillosa comunidad
. Hablar de felicidad es hablar de una hoja de ruta que va cambiando o evolucionando, mientras alcanzamos cada una de sus pequeñas etapas. Considero que uno de los que más nos ha afectado, en el andar de nuestro recorrido, es haber tenido sembrado en nuestro subconsciente, ciertos prejuicios y conceptos mal estructurados; un ejemplo de esto, es aquella frase cliché que leímos hasta el cansancio, al final de los libros de cuentos o caricaturas “...Y vivieron felices para siempre”.
We are here on a mission
It is very difficult not to be motivated when reading our friend
, especially when she invites us to participate, in such a nice initiative here, in the wonderful community
. To talk about happiness is to talk about a roadmap that is changing or evolving, as we reach each of its small stages. I believe that one of the things that has affected us the most, in our journey, is to have had sown in our subconscious, certain prejudices and poorly structured concepts; an example of this, is that cliché phrase that we read ad nauseam, at the end of storybooks or cartoons "... And they lived happily ever after".
Luego con el tiempo, nos dimos cuenta que eso de vivir felices para siempre, a veces no es tan sencillo, porque se requerían muchas cosas para alcanzar aquella especie de lugar idílico; así que volvimos a mirar hacia el camino equivocado. Ya cuando comencé a abrir los ojos del corazón, vi que había transcurrido un tiempo considerable en mi reloj. Volví a reunirme con mi familia, la sensación de tranquilidad, regocijo y felicidad, eran más claras ahora, pero el tiempo parecía transcurrir más rápido, solo los abrazos con las personas que más amo, parecían detenerlo por algunos instantes.
Then with time, we realized that living happily ever after is sometimes not so simple, because many things were required to reach that kind of idyllic place; so we looked back to the wrong way. As I began to open my heart's eyes, I saw that a considerable amount of time had passed on my watch. I rejoined my family, the feeling of tranquility, joy and happiness were clearer now, but time seemed to pass faster, only the hugs with the people I love the most, seemed to stop it for a few moments.
A casi cuatro años de la partida de mi madre, el panorama ha cambiado un poco; recuerdo claramente las largas noches en la clínica o el hospital, mi hijo mayor estaba pequeño y yo salía del trabajo, para ir a cuidar a mi vieja; pasaba días sin verlo, pero era una circunstancia complicada. La vida es extraña en ocasiones, pero una de mis mayores satisfacciones, es el hecho de que mi mamá pudo conocer a mis niños y es grato recordar esos momentos. Actualmente mis hijos ocupan un lugar muy importante junto al resto de mi familia.
Almost four years after my mother's departure, the panorama has changed a little; I clearly remember the long nights in the clinic or the hospital, my oldest son was small and I would leave work to go take care of my mother; I would spend days without seeing him, but it was a complicated circumstance. Life is strange sometimes, but one of my greatest satisfactions is the fact that my mother was able to meet my children and it is pleasant to remember those moments. Currently my children occupy a very important place with the rest of my family.
Mucha gente repite el popular dicho que reza “nadie sabe lo que tiene, hasta que lo pierde”, creo que la felicidad está presente cuando casi nadie está pendiente de ella, pero cuando se va, nos damos cuenta que estuvo allí y entonces la extrañamos. Cuando aparto un momento a solas, para reflexionar o meditar, o cuando me siento preocupado por los embates del día a día; recuerdo los muchos momentos de alegría en familia; los juegos de dominó, los sabios consejos de mis padres y actualmente, las ocurrencias de mis chamos; son motivos suficientes para sacarme una sonrisa jajaja.
Many people repeat the popular saying "nobody knows what they have, until they lose it", I believe that happiness is present when almost nobody is aware of it, but when it is gone, we realize that it was there and then we miss it. When I take a moment alone to reflect or meditate, or when I feel worried about the day to day, I remember the many moments of joy in family; the domino games, the wise advice of my parents and nowadays, the witticisms of my kids; are enough reasons to make me smile hahaha.
Ya con la etapa de crecimiento de mis hijos, cada fin de semana que puedo, nos vamos a casa de mi papá (a ellos les encanta visitar a mi papá y mi hermana); y cuando llegamos la alegría irradia todo el lugar, todo es juegos, risas y comer “a ellos les gusta mucho las arepas que les prepara su tía”; Entonces veo sus caras risueñas, despreocupadas y llena de aquel amor que yo disfruté a plenitud en mi niñez; y me siento pleno, esos son mis momentos más felices. Mi viejo me dice que cuando nos vamos, se siente un silencio abrumador y de inmediato, comienza a extrañarlos jajaja.
Now that my children are growing up, every weekend that I can, we go to my dad's house (they love to visit my dad and my sister); and when we arrive the joy radiates all over the place, everything is games, laughter and eating "they really like the arepas that their aunt prepares for them"; Then I see their smiling faces, carefree and full of that love that I enjoyed to the fullest in my childhood; and I feel full, those are my happiest moments. My old man tells me that when we leave, he feels an overwhelming silence and immediately, he begins to miss them hahaha.
Si pudiéramos cultivar algo en nosotros para ser felices, sería el saber identificar y aprovechar los momentos especiales en familia; por supuesto que hay vivencias en pareja y con los amigos, que enriquecen nuestra vida y para ellos, debemos dedicar una parte de nuestro tiempo siempre. Nuestro reloj de vida es muy limitado y no debemos desperdiciarlo, en situaciones que no aportan a nuestro crecimiento. Siempre hay personas especiales que nos brindan su amistad y debemos aprender a valorar cada momento, así que cultivar amistades verdaderas, lazos familiares irrompibles y la relación con nuestro yo interior, puede ser clave.
If we could cultivate something in us to be happy, it would be to know how to identify and take advantage of special moments with our family; of course there are experiences with our partner and friends that enrich our life and for them, we should always dedicate a part of our time. Our life clock is very limited and we should not waste it in situations that do not contribute to our growth. There are always special people who give us their friendship and we must learn to value every moment, so cultivating true friendships, unbreakable family ties and the relationship with our inner self, can be key.
No sé si exista alguna fórmula secreta para ser felices, pero cuando identifico la fuente de mi bienestar, me quedo allí cerca. Una de las peores crisis que hemos vivido acá en Venezuela, es la pérdida de los valores, la ruptura de una línea de respeto a la sociedad y el estancamiento del sistema educativo; estas situaciones hacen que sea más fácil identificar a personas especiales; hay mucho egoísmo, egocentrismo e indolencia, pero la luz vencerá a la oscuridad, sobre todo en los momentos críticos que anuncian guerras entre países, en plena era de evolución tecnológica, algo inconcebible.
I don't know if there is any secret formula to be happy, but when I identify the source of my well-being, I stay close to it. One of the worst crises we have experienced here in Venezuela is the loss of values, the rupture of a line of respect for society and the stagnation of the educational system; these situations make it easier to identify special people; there is much selfishness, self-centeredness and indolence, but the light will overcome the darkness, especially in critical moments that announce wars between countries, in the midst of technological evolution, something inconceivable.
Este domingo 20 de marzo es un día de celebración total, por varios motivos; en primer lugar en mi región celebramos el Día del Trabajador de la Harina o “Día del Harinero”; luego tenemos el segundo aniversario de nuestra plataforma @Hive y también el “Día Mundial de la Felicidad”; son tres motivos muy grandes para mí, así que los valoro con alegría y con el abrazo de mi familia. Hace falta mucha disposición de las personas que ostentan el “poder” y sobre todo que sean más humanos; nuestro mundo ya ha vivido muchos conflictos y guerras, que se deben quedar en el pasado, para recordar que no puede volver a ocurrir, nada lo justifica.
This Sunday, March 20 is a day of total celebration, for several reasons; first of all in my region we celebrate the Day of the Flour Worker or "Day of the Flourer"; then we have the second anniversary of our platform @Hive and also the "World Day of Happiness"; they are three very big reasons for me, so I value them with joy and with the embrace of my family. We need a lot of willingness from the people who hold the "power" and above all to be more humane; our world has already experienced many conflicts and wars, which must remain in the past, to remember that it can not happen again, nothing justifies it.
En los momentos más críticos, se debe escuchar con atención la sabiduría de los pueblos; todos debemos respetar el derecho del otro y apreciar la vida de nuestro prójimo, como la de nosotros mismos. Parece una locura que, la capacidad de armamento de una nación, sea su aval para imponer su ley, pero castigando a los civiles inocentes, que poco o nada tienen que ver. No obstante, para Dios no hay nada imposible y es solo él, quien puede encaminarnos hacia el lugar indicado, donde la felicidad y el gozo, no tienen fin. Ha sido un gran placer participar y extiendo la invitación a y
.
¡Hasta la Próxima!
In the most critical moments, the wisdom of the people must be listened to carefully; we must all respect the rights of others and appreciate the life of our neighbor, as well as our own. It seems madness that a nation's capacity of armament should be its endorsement to impose its law, but punishing innocent civilians, who have little or nothing to do with it. However, for God nothing is impossible and it is only Him who can lead us to the right place, where happiness and joy have no end. It has been a great pleasure to participate and I extend the invitation to
and
.
See you next time!
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Para Traducir el Texto he utilizado Deepl en su versión libre.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
To translate the text I have used Deepl in its free version.