Les envío un saludo a todos los amigos de Holos-Lotus. Estoy muy agradecida con esta hermosa comunidad, que me permite expresarme de manera muy fluida. Cuando exteriorizamos lo que sentimos, soltamos de alguna manera las emociones que nos oprimen. Y que maravilloso poder hacerlo desde Holos-Lotus.
Desde niña creí que la felicidad estaba en las telenovelas. En la ficción que veía a través de la pantalla cuando era niña, había una familia perfecta, con dos o tres hijos, una casa amplia en un excelente vecindario y con maravillosos vecinos. El hombre de la casa que sale a trabajar todas las mañanas. El es un alto ejecutivo de una prestigiosa empresa, que cuando llega a casa encuentra una esposa amorosa y muy bien arreglada pero con un delantal para realizar sus quehaceres que lo espera con las pantuflas en la mano y la cena servida. Tienen dos hijos, una niña y un niño que van a un colegio bilingüe de mucha categoría. Además, tienen unos vecinos maravillosos con los que comparten asados todos los domingos, mientras los chicos están en la piscina divirtiéndose.
I send my warmest regards to all my friends at Holos-Lotus. I am so grateful to this wonderful community, which allows me to express myself so freely. When we put our feelings into words, we somehow release the emotions that weigh us down. And how wonderful it is to be able to do so through Holos-Lotus.
Ever since I was a child, I believed that happiness was found in soap operas. In the fiction I watched on screen as a child, there was a perfect family, with two or three children, a spacious house in a lovely neighbourhood and wonderful neighbours. The man of the house who goes out to work every morning. He is a senior executive at a prestigious company, who, when he gets home, finds a loving and very well-groomed wife—wearing an apron to do her chores—waiting for him with his slippers in hand and dinner served. They have two children, a girl and a boy, who attend a highly regarded bilingual school. What’s more, they have wonderful neighbours with whom they share barbecues every Sunday, whilst the children are in the pool having fun.
A medida que fui creciendo, esa creencia era reforzada por mi madre y así seguí mi fantasía con muchos pajaritos en mi cabeza. Cuando cumplí los 25 años me casé con un hombre mucho mayor que yo. Creí estar muy enamorada de él y mi madre dijo: ¡A ese hombre lo quiero como yerno!
Poco a poco se me fue cayendo el velo. Aunque fui criada para estar en casa, esperar a mi marido con la comida lista, la casa en orden y las pantuflas en la mano, un día dije: ¡Basta! ¡Ya está!
Fui rompiendo con las creencias, el miedo, los patrones, la costumbre, la dependencia ¡Un día a la vez!
La introspección constante es necesaria. Dirigir la mirada hacia nuestros miedos internos es un camino difícil de recorrer. Cuando se inicia la búsqueda del propio ser, es entrar a lugares insospechados que pueden ser llenos de luz, pero que la mayoría de las veces están llenos de sombras, de miseria, de miedo e incertidumbre. Existimos entre esas dos polaridades, pero cuando se inicia el proceso del despertar vamos viendo la realidad con mayor claridad.
As I grew up, that belief was reinforced by my mother, and so I carried on living in a fantasy world with my head in the clouds. When I turned 25, I married a man much older than me. I thought I was deeply in love with him, and my mother said: ‘I want that man as my son-in-law!’
Little by little, the veil began to lift. Although I was brought up to stay at home, waiting for my husband with dinner ready, the house tidy and his slippers in hand, one day I said: ‘Enough! That’s it!’
I began to break free from beliefs, fear, patterns, habits and dependence. One day at a time!Constant self-reflection is necessary. Turning our gaze towards our inner fears is a difficult path to tread. When we begin the search for our true selves, we enter unexpected places that may be full of light, but which are more often than not filled with shadows, misery, fear and uncertainty. We exist between these two polarities, but when the process of awakening begins, we start to see reality with greater clarity.
Y ¿Que es la felicidad? !La felicidad es ahora! A veces nos quedamos anclados en la frase: !Si yo hubiera! Si yo hubiera hecho tal o cual cosa diferente no estaría pasando por esto. ¿Es que no nos damos cuenta de que las experiencias que hemos tenido nos definen? Son nuestros aciertos y nuestros errores los que van moldeando nuestra personalidad. !Claro está! Si cometemos errores y no aprendemos de ellos, ¿Qué aprendizaje nos está dejando? Si no somos objetivos, y no vemos en realidad en que fallamos, podemos tropezar una y otra vez con la misma piedra.
Es por ello que se hace tan necesaria la revisión interna para conocernos un poco más. En ocasiones podemos ser prepotentes, engreidos y ególatras, pero no nos damos cuenta porque evitamos mirarnos a nosotros mismos !La paja siempre está en el ojo ajeno! Debemos ver que tenemos el poder en nuestro interior que nos hace seres capaces de cambiar lo negativo por lo positivo.
La sociedad que impone esas creencias y patrones tan arraigados, causando en muchos casos angustia y depresión con sus decretos: !Ya te que quedaste solterona! ¡No has tenido hijos! ¿Y cuando buscas el varón? ¿Cuando buscas la hembra? Si estás solo es un problema, si estás acompañado también. Si te divorcias no le gusta a la sociedad y si eres una mujer empoderada eres la envidia porque te atreves.
And what is happiness? Happiness is right now! Sometimes we get stuck on the phrase: ‘If only I had…’ If only I’d done this or that differently, I wouldn’t be going through this. Don’t we realise that the experiences we’ve had define us? It is our successes and our mistakes that shape our personality. Of course! If we make mistakes and don’t learn from them, what lesson are we actually learning? If we aren’t objective, and don’t really see where we went wrong, we may stumble over the same stone time and time again.
That is why self-reflection is so necessary to get to know ourselves a little better. Sometimes we can be arrogant, conceited and self-centred, but we don’t realise it because we avoid looking at ourselves! The speck is always in someone else’s eye! We must see that we have the power within us that makes us capable of turning the negative into the positive.
Society imposes these deeply ingrained beliefs and patterns, often causing anxiety and depression with its pronouncements: ‘You’ve ended up a spinster!’ ‘You haven’t had children!’ ‘When are you going to find a man?’ ‘When are you going to find a woman?’ If you’re single, it’s a problem; if you’re in a relationship, it’s a problem too. If you get divorced, society disapproves, and if you’re an empowered woman, you’re the object of envy because you dare to do it.
En fin, la felicidad no es un estado en sí. La felicidad está en los momentos que compartimos, en una canción que cantamos, en la música, en el baile, en la naturaleza, en la contemplación del todo mismo. Seamos libres, siendo nosotros mismos y escuchando nuestro corazón. El pasado ya pasó y el futuro no ha llegado. ¡Disfrutemos la vida un día a la vez!
In short, happiness isn’t a state in itself. Happiness lies in the moments we share, in a song we sing, in music, in dancing, in nature, and in contemplating the universe itself. Let’s be free, by being ourselves and listening to our hearts. The past is behind us and the future hasn’t arrived yet. Let’s enjoy life one day at a time!
Espero que les haya gustado esta publicación tanto como me ha gustado a mí expresar mi sentir. Desde mi corazón deseo que sean muy felices solo por hoy. Hasta una próxima oportunidad.
I hope you’ve enjoyed this post as much as I’ve enjoyed sharing my thoughts. From the bottom of my heart, I hope you’ll be very happy, just for today. Until next time.
- Fotografías tomadas desde mi celular Redmi 9.
- Banner realizado en https://www.canva.com/
- Footer realizado en https://www.canva.com/