Hola, mis amigos virtuales de Hive. Lindo día para todos. Un saludo cariñoso para toda la comunidad, salud y bendiciones en el próximo año.
Finaliza el 2025 y con ello, uno se sienta a pesar en los logros y los fracasos del año que cierra. Este ha sido un año particularmente especial para mí, logré mi sueño de irme de Cuba. Aprendí que en esta vida todo llega y todo tiene su momento. Aprendí esta lección no en un libro, sino en el latido de mi propio corazón que supo esperar con calma la oportunidad.
Hello, my virtual friends from Hive. A beautiful day to all. Warm greetings to the entire community, health and blessings in the coming year.
2025 is coming to an end, and with it, one sits down to weigh the achievements and failures of the closing year. This has been a particularly special year for me—I achieved my dream of leaving Cuba. I learned that in this life, everything arrives and everything has its moment. I learned this lesson not from a book, but in the beat of my own heart, which knew how to wait calmly for the opportunity.
Durante años, viví corriendo detrás de listas interminables de anhelos y aspiraciones, persiguiendo metas que parecían alejarse cada vez más. El mundo, con frecuencia, nos grita que debemos ser productivos, eficientes, rápidos. Y yo corría junto con el mundo. Hasta que un día, mi cuerpo dijo “basta”. No fue un agotamiento repentino ni dramático, fue un lento apagón de mi luz interior que me hizo reflexionar.
For years, I lived running after endless lists of desires and aspirations, chasing goals that seemed to drift further away. The world often shouts at us that we must be productive, efficient, and fast. And I ran along with the world. Until one day, my body said, “Enough.” It wasn’t a sudden or dramatic burnout but a slow dimming of my inner light that made me reflect.
Fue entonces cuando entendí la diferencia entre estar parado y estar en pausa. Estar parado es rendirse y yo nunca me voy a rendir (Como diría mi amiga Daniela: "Que pare el que tenga frenos"). Por otro lado, hacer una pausa es renovar fuerzas, recobrar el aliento para seguir. Y de esa reflexión nació un mantra personal que comencé a aplicar en todos los aspectos de mi vida: ir sin prisa, pero sin pausa.
<It was then that I understood the difference between being stagnant and being on pause. Being stagnant is giving up, and I will never give up (as my friend Daniela would say: "Only those with brakes should stop"). On the other hand, taking a pause is renewing strength, catching your breath to continue. And from that reflection, a personal mantra was born, which I began to apply to all aspects of my life: go without haste, but without pause.
Ir sin prisa significa no vivir constantemente pendiente del reloj. Es desayunar saboreando el café, el pedazo de pan o lo que sea. Es caminar por la calle sintiendo el aire, viendo los rostros, la luz cambiante, lo diverso y no solo pensando en el destino. La prisa nos roba el sabor de la vida, convierte nuestras experiencias en trámites pesados. Cuando voy sin prisa, descubro que el tiempo no se escapa, se dilata. Los momentos con amigos, familiares y con mi novio, se vuelven profundos, significativos y eternos.
Going without haste means not living constantly by the clock. It’s savoring your coffee, the piece of bread, or whatever it may be during breakfast. It’s walking down the street feeling the air, seeing the faces, the changing light, the diversity, and not just thinking about the destination. Haste robs us of the flavor of life, turning our experiences into burdensome tasks. When I go without haste, I discover that time doesn’t slip away—it expands. Moments with friends, family, and my boyfriend become deep, meaningful, and eternal.
Pero ir “sin pausa” es la otra cara de la moneda. No se trata de estancarse. Ir “sin pausa” es la constancia suave, la disciplina, el hábito y la responsabilidad. Es el compromiso de dar un paso, aunque sea solo uno, cada día, hacia lo que deseamos. Quizas pienses que es un paso pequeño, casi insignificante, pero creanme que no. Ahora bien, la pausa no debe ser prolongada porque termina creando ansiedad y hasta una especie de culpa que nos inmoviliza. El avance constante, aunque sea lento, mantiene viva la dirección, el objetivo, el propósito.
But going “without pause” is the other side of the coin. It’s not about stagnation. Going “without pause” is gentle consistency, discipline, habit, and responsibility. It’s the commitment to take a step, even if only one, every day, toward what we desire. You might think it’s a small, almost insignificant step, but believe me, it’s not. However, the pause should not be prolonged because it ends up creating anxiety and even a kind of guilt that paralyzes us. Steady progress, even if slow, keeps the direction, the goal, and the purpose alive.
Tampoco es que sea facil aplicar esta filosofía de vida, pero con empeño, se logra. A veces, la vieja costumbre de la prisa me arrastra y debo recordarme a mí misma: “despacio, con calma”. Otras veces, me ataca la pereza y debo susurrarme a mi misma “un paso, solo uno”. Siempre escuché decir que la vida no es una carrera de velocidad sino de resistencia, y eso quiero ser, resistencia y no velocista.
It’s not easy to apply this philosophy of life, but with effort, it can be achieved. Sometimes, the old habit of haste pulls me along, and I must remind myself: “Slowly, calmly.” Other times, laziness strikes, and I must whisper to myself, “One step, just one.” I’ve always heard that life is not a sprint but a marathon, and that’s what I want to be—a marathoner, not a sprinter.
He descubierto que en este ritmo de "sin prisa pero sin pausa", es donde aparece la creatividad en su mayor esplendor, donde tengo mis más brillantes ideas y actitudes, es cuando florezco en el lugar menos esperado.
I’ve discovered that in this rhythm of “slowly but surely,” creativity appears in its greatest splendor, where I have my brightest ideas and attitudes, lt is when I bloom in the least expected place .
Hoy, casi cerrando el año, pienso que mi mayor logro no es algo que pueda tachar de una lista. Mi mayor logro es la paz que he alcanzado, es haberme desprendido de la de urgencia. Voy sin prisa, para no perderme nada. Y sin pausa, para no perderme a mí misma en el camino, como buena fan y discípula de Ricardo Arjona me guio por su cancion: Despacio que hay prisa... y es por eso que no olvido aquel refrán que me dice mi mamá: Vístete despacio si tienes prisa.
Today, almost at the end of the year, I think my greatest achievement is not something I can check off a list. My greatest achievement is the peace I’ve attained, having freed myself from urgency. I go without haste so as not to miss anything. And without pause so as not to lose myself along the way. As a true fan and disciple of Ricardo Arjona, I’m guided by his song: Slowly, because there’s haste… and that’s why I never forget that saying my mom tells me: Dress slowly if you’re in a hurry.
Texto e imagenes de mi propiedad.
Muchas gracias por visitar mi post.
Text and images of my property. Thank you very much for visiting my post.