Con frecuencia, solemos escuchar "en los tiempos de mi abuela...", "cuando yo era pequeña..." y no nos damos cuenta de que, muchas de esas anécdotas, son parte de nuestro presente, de que hemos copiado muchas de esas cosas de manera inconsciente y algunas de ellas, han afectado nuestra vida actual.
Muchas de estas anécdotas o de estos recuerdos, son divertidos y otros, no tanto, pero definitivamente nos han hecho crecer como seres humanos.
Mi mamá decía que su mamá le decía a ella, que si tomaba mucho café negro, se oscurecería su piel y que si se lavaba el cabello con frecuencia, se le pondría como un alambre.
We often hear "in my grandmother's time...", "when I was little..." and we do not realize that many of these anecdotes are part of our present, that we have copied many of these things unconsciously and some of them have affected our current life.
Many of these anecdotes or memories are funny and others, not so much, but they have definitely made us grow as human beings.
My mom used to say that her mom used to tell her that if she drank too much black coffee, her skin would darken and that if she washed her hair often, it would get like a wire.
Mi mamá le tenía pavor a los gatos, a ella le habían dicho que los gatitos, eran los hijos del diablo, sobre todo los gatos negros. Pero en general, todos los gatos no eran seres de luz, que cuando viese uno, debía cambiar de acera, porque el mal la perseguiría. Con ese mismo absurdo temor, crecí yo y juro que no podía ver un gato, porque me daban realmente mucho miedo.
Hasta que un buen y bonito día, hace cuatro años, estaba en mi ordenador escribiendo para Hive, cuando escucho, que un carro se detiene con brusquedad, se abre una puerta de ese carro y acto seguido, arranca a toda velocidad. De inmediato, puedo escuchar, en mi jardín un maullido asustado. Me levanto de la silla y comienzo a buscar, pero no sabía desde dónde venía ese ruido.
Fue en una ventana de mi estacionamiento, aferrado a una reja que lo vi. Era muy pequeño, negro y blanco, con los ojos más verdes y hermosos que había visto nunca y una preciosa manchita en su naricita.
My mother was terrified of cats, she had been told that kittens were the devil's children, especially black cats. But in general, all cats were not beings of light, that when she saw one, she should change sidewalks, because evil would pursue her. With that same absurd fear, I grew up and I swear I could not see a cat, because I was really very afraid of them.
Until one fine day, four years ago, I was at my computer writing for Hive, when I hear a car come to a screeching halt, open a car door and then speed off. Immediately, I can hear, in my garden, a startled meow. I get up from my chair and start looking, but I didn't know where the noise was coming from.
It was in a window of my parking lot, clinging to a fence that I saw it. He was very small, black and white, with the most beautiful green eyes I had ever seen and a precious little spot on his little nose.
Lo cogí entre mis brazos y lo llevé dentro de mi casa. Él se dejó cargar, como si hubiese estado acostumbrado a mí, como si me conociera desde siempre. Y yo, le acogí en mi regazo, sin miedo, como si ese pequeño gatito, fuese parte de mi familia. No tenía sino leche descremada y agua para darle y bebió con infinito placer.
Luego, seguí escribiendo para Hive, con el gatito durmiendo plácidamente en mis piernas. Al poco tiempo lo llevé al veterinario para saber su estado de salud. Lo vacunaron, lo desparasitaron y cuando fue el momento adecuado, lo esterilizaron.
Ya Baloo tiene cuatro años con nosotros, es parte de nuestras vidas, es un miembro más de nuestra familia. Cuando hemos salido de viaje y no podemos llevarlo, lo dejamos en un hotel para mascotas de una amiga.
La creencia de mi madre, solamente es eso, una creencia de las personas de antes. Creo que la falta de redes sociales, la ausencia de televisión, les hacía inventar historias que pasaban de generación en generación.
I took him in my arms and carried him into my house. He let himself be carried, as if he had been used to me, as if he had always known me. And I took him on my lap, without fear, as if that little kitten was part of my family. I had nothing but skim milk and water to give him and he drank with infinite pleasure.
Then I continued writing for Hive, with the kitten sleeping peacefully on my lap. Soon after, I took him to the vet to check his health. He was vaccinated, dewormed and when the time was right, neutered.
Baloo has been with us for four years now, he is part of our lives, he is a member of our family. When we have been away on trips and can't take him with us, we leave him at a friend's pet hotel.
My mother's belief is just that, a belief of the people of yesteryear. I think the lack of social networks, the absence of television, made them invent stories that were passed from generation to generation.
Son tantas las creencias con las que hemos crecido. Yo supongo que cada país, cada pueblo, tiene sus propias creencias. Otras de las anécdotas que me vienen a la cabeza, evitar pasar por debajo de una escalera porque podrías estar atrayendo al mismísimo demonio.
Que si te barren los pies, es decir, si una escoba roza tus pies, no te vas a casar.
Si abres un paraguas dentro de la casa, tendrás muchos años de mala suerte (no recuerdo cuántos años son, pero sé que son varios). Llegas a casa y no sabes dónde colocarlo, si está mojado por la lluvia, pero no puedes dejarlo dentro, porque en cualquier atrae un mal presagio; desde que estabas pequeño ya te habían advertido. Nadie sabe por qué, es simplemente una advertencia remota, un eco que ha viajado en el tiempo y eso es lo que cuenta.
Todo eso lo he hecho y puedo decir con toda certeza que he tenido una suerte maravillosa y todo salió bien.
There are so many beliefs that we have grown up with. I guess every country, every town, has its own beliefs. Other anecdotes that come to my mind, avoid going under a ladder because you might be attracting the devil himself.
That if you get your feet swept, that is, if a broom brushes against your feet, you will not get married.
If you open an umbrella inside the house, you will have many years of bad luck (I do not remember how many years it is, but I know it is several). You get home and you don't know where to put it, if it's wet from the rain, but you can't leave it inside, because in any case it attracts a bad omen; since you were little you had already been warned. Nobody knows why, it is simply a remote warning, an echo that has traveled through time and that is what counts.
All that I have done and I can say with all certainty that I have had wonderful luck and everything went well.
Así como una espina clavada en el miedo compartido, las creencias de mala suerte jamás prescriben y van pasando de generación en generación, deteniéndose quizás en la prudencia, en "no lo voy a hacer, por si acaso."
Sabemos con certeza que la mente juega un papel importante y por ejemplo, si crees que esa moneda te trae buena suerte, créeme que tendrás buena suerte, porque tu mente así lo está decretando; de igual manera, estas creencias de cosas malas que nos pueden suceder si...
Es como un instinto más de protección. No sabemos por qué, pero por si acaso, tenemos que seguir las reglas generacionales.
Just like a thorn in the side of a shared fear, bad luck beliefs never prescribe and are passed down from generation to generation, perhaps stopping at prudence, at "I'm not going to do it, just in case."
We know for sure that the mind plays an important role and for example, if you believe that coin brings you good luck, believe me you will have good luck, because your mind is decreeing it so; likewise, these beliefs of bad things that can happen to us if...
It's like another protective instinct. We don't know why, but just in case, we have to follow the generational rules.
Invito a mis amigos ,
,
,
y
para que participen en esta iniciativa de nuestra querida
.