¡Hola, mi gente!
Vengo con muchas ganas de escribir, después de algunos días de ausencia, porque mi hijo ha estado enfermo. Ya que está mejor, me tomé este tiempo para mí, muy animada para participar en esta iniciativa, de nuestra querida . Y es que, este tipo de iniciativas que nos conectan con nuestro mundo interior son, definitivamente, enriquecedoras, nos hace explorar todos esos sentimientos, pensamientos, emociones que están allí, aletargados, pero que, en su momento, nos marcó de alguna manera.
Hoy hablaré de esos recovecos del alma, de mi Yo niño, mi Yo Adulto y mi Yo Padre. Afortunadamente, pude establecer una conexión casi inmediata con mis tres Yo y creo que me será sencillo plasmar mis pensamientos a través de mis letras.
Esto me lleva a pensar en cómo, a través de mi vida, he seguido patrones de otras personas, principalmente de mis padres y hermanos mayores. Y no es tanto porque yo sea la menor de los cuatro hermanos, sino porque creo que es una conducta general, el ser humano tiende siempre a aprender del comportamiento de las personas de su entorno, independientemente de lo positivos o negativos que puedan ser esos comportamientos.
Hey, everyone!
I'm eager to write after a few days away because my son has been sick. Now that he is better, I took this time for myself, very excited to participate in this initiative by our dear . This type of initiative, which connects us with our inner world, is definitely enriching. It makes us explore all those feelings, thoughts, and emotions that are there, dormant, but which, at one time, marked us in some way.
Today I will talk about those nooks and crannies of the soul, about my Child Self, my Adult Self, and my Parent Self. Fortunately, I was able to establish an almost immediate connection with my three Selves, and I think it will be easy for me to express my thoughts through my words.
This leads me to think about how, throughout my life, I have followed the patterns of other people, mainly my parents and older siblings. And it's not so much because I'm the youngest of four siblings, but because I think it's a general behavior; human beings always tend to learn from the behavior of those around them, regardless of how positive or negative those behaviors may be.
Mi Yo Niño:
Dentro de cada uno de nosotros, hay un niño que almacena como un disco duro, todos esos momentos que nos marcó, palabras que quedaron grabadas, las necesidades que no fueron satisfechas, así como también ese amor que recibimos, el cariño, las atenciones, los juegos y los recuerdos hermosos que permanecen tatuados en nuestra alma.
Tuve la bendición de estar en un hogar lleno de amor, donde la alegría era la dueña de la casa. Recuerdo a mamá bailando cuando iba a limpiar la casa y cantando mientras cocinaba. Creo que por eso, mi Yo Niño, es feliz, se le iluminan los ojos ante los detalles, se enternece ante un abrazo inesperado, se alegra con lo bueno que le pasa a sus seres queridos, canta a todo pulmón mientras hace los quehaceres, así se escuche mal, mientras se ducha o maneja, juega con su hijo y siempre le hace cosquillas.
My Child Self:
Inside each of us, there is a child who stores, like a hard drive, all those moments that marked us, words that remained engraved, needs that were not met, as well as the love we received, the affection, the attention, the games, and the beautiful memories that remain tattooed on our souls.
I was blessed to be in a home full of love, where joy reigned supreme. I remember my mother dancing when she cleaned the house and singing while she cooked. I think that's why my inner child is happy, her eyes light up at the little things, she is touched by an unexpected hug, she rejoices in the good things that happen to her loved ones, she sings at the top of her lungs while doing chores, even if she can't sing well, while showering or driving, she plays with her son and always tickles him.
Pero también hubo momentos que no resultaron tan buenos, por ejemplo, las discusiones de mis dos hermanos mayores con papá. Ellos dos fueron muy rebeldes durante su adolescencia y se enfrentaron a papá, tratando de imponer su voluntad y yo llegué a sentir miedo al ver ese lado de mi papá, cuando quería que su voz fuese escuchada y sobre todo, respetada. Nunca hubo violencia física, pero sí verbal.
Quizás aquí está ese aspecto de mi personalidad que no tolera las injusticias, que me da rabia que no me respeten y me ha tocado enfrentar esos sentimientos, porque esa rabia, ese estrés, ese dolor que he llegado a experimentar en mi presente, muchas veces sin motivo aparente y que me ha llegado a aislar y me ha hecho experimentar depresión, es parte de ese Yo Niño.
But there were also moments that weren't so good, for example, the arguments between my two older brothers and Dad. They were both very rebellious during their teenage years and confronted Dad, trying to impose their will, and I became afraid when I saw that side of my dad, when he wanted his voice to be heard and, above all, respected. There was never any physical violence, but there was verbal abuse.
Perhaps this is where that aspect of my personality comes from, the part that cannot tolerate injustice, that makes me angry when I am not respected. I have had to face those feelings, because that anger, that stress, that pain that I have come to experience in my present, often for no apparent reason, and which has isolated me and caused me to experience depression, is part of that Child Self.
Mi Yo Padre:
Siguiendo ese hilo invisible de conexión entre Mi Yo Niño, se transforma en ese Yo Padre que es sobreprotectora, que siente la necesidad de ayudar, de abrazar, de cuidar, de ser y de estar para quien me necesite, casi siempre anteponiendo las necesidades y problemas de los demás, por encima de los míos.
Por orto lado, ese Yo Padre que está dentro de mí, me hace ser fuerte con la crianza de mi hijo, con los valores que le inculco a través del ejemplo, con los consejos que le doy, así no me los haya pedido, pero siempre desde el respeto, jamás con gritos; quizás esa parte de la violencia verbal entre papá y mis hermanos, me marcó, me asustó.
My Parent Self:
Following that invisible thread connecting my Child Self, it transforms into that Parent Self that is overprotective, that feels the need to help, to hug, to care for, to be there for whoever needs me, almost always putting the needs and problems of others above my own.
On the other hand, that Father Self inside me makes me strong in raising my son, with the values I instill in him through example, with the advice I give him, even if he hasn't asked for it, but always with respect, never with shouting; perhaps that part of the verbal violence between my father and my brothers marked me, scared me.
Mi Yo Adulto:
Al haber vivido esos momentos, que a pesar de haber sido pocos, fueron suficiente para que se hayan quedado en mi subconsciente y no sería bueno dejarlos salir. No sería nada bueno. Y es por eso que soy de las personas que prefiere alejarse a discutir, que prefiere guardar silencio ante comentarios o palabras venenosas y pensar que esas agresiones, esos ataques, esas palabras cargadas de rabia, no son para mí, son simplemente un reflejo de lo que cada persona lleva por dentro.
Gracias por haberme acompañado en este camino.
My Adult Self:
Having lived through those moments, which, despite being few, were enough to remain in my subconscious, it would not be good to let them out. It would not be good at all. And that is why I am one of those people who prefers to walk away rather than argue, who prefers to remain silent in the face of poisonous comments or words and think that those aggressions, those attacks, those words laden with rage, are not meant for me, they are simply a reflection of what each person carries inside.
Thank you for accompanying me on this journey.