Un 1 de junio mi mundo se detuvo. Mi madre partió y, con ella, se fue mi alegría. Durante ocho meses llevé un luto que no era solo tristeza, era una piedra pesada en el pecho llamada culpa. Sentía que no había hecho lo suficiente, que el destino me había robado tiempo y estaba enojada con Dios por habérsela llevado de mi lado. Llorar era mi único idioma.
Pasaron los días hasta que llegó el 26 de febrero, mi cumpleaños. Ese día, en medio del silencio de su ausencia, decidí hacerme un regalo diferente: una sesión de constelaciones familiares. No sabía que estaba a punto de cruzar un puente hacia mi propia libertad.
Recuerdo que me senté en una silla y, frente a mí, había otra vacía. Mi consteladora me dijo: cierra los ojos e imagina que ahí está tu mami, ¿qué le dirías?
Con los ojos cerrados, comencé a decirle que me hacía mucha falta, que sentí que no había hecho lo suficiente para retenerla a mi lado, que estaba enojada con Dios por habérmela arrebatado. Mientras expresaba todos estos sentimientos, las lágrimas y el llanto de cesaban.
On June 1, my world stopped. My mother passed away, and with her went my joy. For eight months, I mourned, but it wasn't just sadness; it was a heavy weight on my chest called guilt. I felt that I hadn't done enough, that fate had stolen time from me, and I was angry at God for taking her away from me. Crying was my only language.
The days passed until February 26, my birthday. That day, amid the silence of her absence, I decided to give myself a different kind of gift: a family constellation session. I didn't know I was about to cross a bridge to my own freedom.
I remember sitting in a chair with another empty chair in front of me. My constellation facilitator said to me: close your eyes and imagine that your mother is there. What would you say to her??
With my eyes closed, I began to tell her that I missed her very much, that I felt I hadn't done enough to keep her by my side, that I was angry with God for taking her away from me. As I expressed all these feelings, the tears and crying stopped.
Cuando terminé de hablar, mi consteladora me dijo que ocupase ahora la silla vacía y que repitiese todo lo anterior, pero esta vez, como si yo fuese mi madre.
Me senté allí y, por un instante, dejé de ser la hija que sufría para intentar sentir como ella. Un poco más calmada, pero aún con el rostro empapado, comencé a hablarle a esa "Alicia" que estaba enfrente. No sé cómo me salieron las palabras, pero sé que venían desde lo más profundo de mi alma.
Y un poco más calmada, pero aún con lágrimas en los ojos, le dije a Alicia:
Mi vida, tú no tienes culpa de nada, yo estaba muy enferma, no estaba en tus manos, tú me regalaste tanto amor toda mi vida, fuiste una hija tan entregada y tan amorosa. Yo necesitaba descansar. Ese vestido, que era mi cuerpo, ya estaba muy deteriorado. Ahora soy feliz, nada me duele, voy a donde quiero, viajo tanto o más que cuando estaba sana. Tú necesitas ser feliz, no sigas sintiéndote culpable, mi niña. Te amo, Que Dios te bendiga!
When I finished speaking, my constellation therapist told me to sit in the empty chair and repeat everything I had said, but this time as if I were my mother.
I sat there and, for a moment, I stopped being the daughter who was suffering and felt like her. A little calmer, but still with tears streaming down my face, I began to speak to the “Alicia” sitting across from me. I don't know how the words came out, but I know they came from the depths of my soul.
A little calmer, but still with tears in my eyes, I said to Alicia:
"My dear, you are not to blame for anything. I was very ill; it was not in your hands. You gave me so much love all my life; you were such a devoted and loving daughter. I needed to rest. That dress, which was my body, was already very worn out. Now I'm happy, nothing hurts me, I go where I want, I travel as much or more than when I was healthy. You need to be happy, don't keep feeling guilty, my girl. I love you, God bless you!"
En ese momento algo se rompió dentro de mí, pero para sanar. El llanto cambió; ya no era de desesperación, sino de limpieza. Me sentí liviana, liberada. Entendí que el mayor honor que puedo hacerle a mi mamá no es sufrir por su partida, sino vivir con plenitud la vida que ella misma me entregó.
A partir de ese día, mi curiosidad por entender qué había pasado en esa habitación me llevó a comprender más sobre las Constelaciones Familiares. Entendí que lo que yo vivía era lo que se conoce como un "dolor circular" que no me permitía avanzar. A veces, nos quedamos "mirando a nuestros muertos" en lugar de mirar hacia la vida, creyendo erróneamente que nuestro sufrimiento es una forma de lealtad.
Descubrí que en los sistemas familiares existen lealtades invisibles. Creo que inconscientemente, yo sentía que si dejaba de llorar o si empezaba a ser feliz, estaba traicionando su memoria u olvidándola. La constelación me permitió ver que la jerarquía del amor funciona distinto: los padres dan y los hijos toman. Mi madre ya me había dado todo al darme la vida, y mi único deber era "tomar" ese regalo y hacer algo productivo con él.
At that moment, something broke inside me, but it was in order to heal. My crying changed; it was no longer out of despair, but out of cleansing. I felt light, liberated. I understood that the greatest honor I could give my mother was not to suffer for her departure, but to live fully the life she herself had given me.
From that day on, my curiosity to understand what had happened in that room led me to learn more about Family Constellations. I understood that what I was experiencing was what is known as “circular pain,” which was preventing me from moving forward. Sometimes, we remain “staring at our dead” instead of looking toward life, mistakenly believing that our suffering is a form of loyalty.
I discovered that there are invisible loyalties in family systems. I think that unconsciously, I felt that if I stopped crying or started to be happy, I was betraying her memory or forgetting her. The constellation allowed me to see that the hierarchy of love works differently: parents give and children take. My mother had already given me everything by giving me life, and my only duty was to “take” that gift and do something productive with it.
Comprendí que mi enojo con Dios y mi culpa eran muros que yo misma había levantado para no aceptar la realidad de la vida y la muerte. Al ponerme en su lugar, experimenté lo que Bert Hellinger, el creador de esta herramienta, llamaba "el orden del amor". Al recibir su bendición en esa silla, pude finalmente dejar de cargar con una responsabilidad que no me correspondía. El cuerpo es solo un empaque, un vestido que se desgasta, pero el vínculo y la energía del sistema familiar permanecen intactos y sanos cuando logramos soltar con gratitud.
Ese 26 de febrero, mi madre me volvió a dar la vida. Aprendí que sanar no es olvidar, sino recordar sin que te duela el alma, dándole a cada quien su lugar en nuestro corazón.
I understood that my anger toward God and my guilt were walls that I myself had built up so as not to accept the reality of life and death. By putting myself in his place, I experienced what Bert Hellinger, the creator of this tool, called “the order of love.” Upon receiving his blessing in that chair, I was finally able to let go of a responsibility that did not belong to me. The body is just a package, a garment that wears out, but the bond and energy of the family system remain intact and healthy when we manage to let go with gratitude.
On February 26, my mother gave me life again. I learned that healing is not forgetting, but remembering without pain in your soul, giving everyone their place in our hearts.
Es por eso que hoy comparto esto contigo. Las herramientas de sanación como las constelaciones son puertas maravillosas que nos permiten mirar lo que nos duele desde una perspectiva de amor y orden. Si hoy te encuentras atravesando un duelo que se siente eterno, o si sientes que la culpa no te deja respirar, no dudes en buscar ayuda. Un psicoterapeuta o un guía profesional puede darte la mano para transitar ese camino y ayudarte a encontrar la luz que, aunque ahora no veas, sigue estando allí para ti.
That is why I am sharing this with you today. Healing tools such as constellations are wonderful doors that allow us to look at what hurts us from a perspective of love and order. If you are going through grief that feels endless, or if you feel that guilt is suffocating you, do not hesitate to seek help. A psychotherapist or professional guide can give you a hand to walk that path and help you find the light that, even if you can't see it now, is still there for you.
![FYI]
Las imágenes son cortesía de Pixabay. Debajo de cada una, está el enlace para su verificación.
The images are courtesy of Pixabay. Below each one is a link for verification.
Contenido 100% de mi autoria.
100% original content.
Traductor utilizado DeepL, version gratuita.
Used translator DeepL, free version.
My Social Media:
Mis Redes Sociales: