Ese antecedente me sirvió para acercarme a cualquier cantidad de plantas medicinales: el Malojillo, la Mazanilla, la Fregosa, el Llantén, el Acetaminofén, Orégano Orejón, Tilo, Angelón y un montón de platas más. Lo más increíble es que a donde voy y alguien se siente mal, pues no dudo en promocionar las bondades de cada planta. Mi entusiasmo hacia ellas creció más en estos tiempos en los que el dinero escaseaba y las enfermedades abundaban y hubo que recurrir a esas amiguitas que nos regala la naturaleza.
Medicinal plants have always been a part of my life. I grew up among grandparents and each of them was a fan in his own way of a particular plant or fruit. My grandfather said that malojillo was very good for the stomach, so he always took it. My grandmother was an advocate of dividivi, she even had a little seed in the pocket of her generic dressing gown. She had several of them, all the same. My paternal grandmother also has her favourite. She turned 92 on Monday and is a big fan of the purple Tua Tua, a plant for which I also have a particular fondness.
This background helped me to get close to any number of medicinal plants: malojillo, mazanilla, fregosa, llantén, acetaminophen, oregano orejón, tilo, angelón and a lot of other plants. The most incredible thing is that wherever I go and someone feels bad, I don't hesitate to promote the benefits of each plant. My enthusiasm for them grew even more in these times when money was scarce and illnesses abounded and we had to resort to these little friends that nature gives us.
Planta de Túa Túa morada
Uso muchas de las plantas que mencioné hace rato, pero la Túa Túa morada siempre está dentro de nuestra despensa. Tanto es así que logré que en la comunidad donde vivo sembraran unas cuantas maticas. Según mi abuela, ella es tres en uno, es decir, antibiótica, analgésica y antiinflamatoria. Yo, con el tiempo, investigué y sí lo es, hasta la llaman la planta milagrosa.
Esa investigación me llevó a descubrir que sirve para tratar procesos gripales, afecciones relacionadas con la cistitis y ese tipo de cosas. También sirve para controlar los niveles de azúcar, dolores de estómago. Cuando tengo problemas respiratorios, suelo tomarla con angelón para parar cualquier síntoma de gripe (asma). El Angelón es bueno para parar la tos. Lo certifico y junto a la Túa Túa son muy buenas.
That research led me to discover that it can be used to treat flu, cystitis-related conditions and that sort of thing. It is also used to control sugar levels, stomach pains. When I have respiratory problems, I usually take it with angelica to stop any flu symptoms (asthma). Angelon is good for stopping coughs. I certify it and together with Tua Tua they are very good.
Angelón
La sábila no puede faltar. Mi mamá la consumió para tratar problemas estomacales hace algún tiempo. Ella tenía unas pequeñas úlceras en el estómago y consumió el cristal, cuando regresó a la consulta, ella ya no tenía nada.
Aloe vera is a must. My mum used it to treat stomach problems some time ago. She had some small ulcers in her stomach and she consumed the crystal, and when she returned to the doctor's office, she had nothing left.
Sábila
Sin embargo, no todo es color de rosas con estas plantas, la mata de acetaminofén no es para mí, así que la dejé ir. Un día tenía mucho dolor de cabeza y en mi casa no había una pastillita de nada. Tampoco dinero. El dolor de cabeza iba en aumento, yo preocupada por ese dolor que ya pasaba de leve a moderado y era cuestión de tiempo que pasara a fuerte por mi tendencia migrañosa. Entonces, agarré una hojita, preparé un té y me la tomé.
However, not everything is rosy with these plants, the acetaminophen bush is not for me, so I let it go. One day I had a headache and there wasn't a pill in my house. No money either. The headache was getting worse and worse, and I was worried that the pain was already going from mild to moderate and it was only a matter of time before it became severe due to my migraine tendency. So I grabbed a leaf, made a tea and drank it.
Acetaminofén
Mis recomendaciones para tomar cualquier toma de estas plantas es comenzar de a poco. Escribir los malestares que presentan y la hora en la que se la toman e ir llevando un control de cómo se sienten. No sé si es por mi tendencia casi compulsiva a anotarlo todo, pero a mí siempre me resulta. He resguardado mi vida y la de los que tengo a mi lado con esas notas. Así que funciona. Por ejemplo, la Tua tua morada la bebo con el angelón. Las hago juntas en un té, dejo enfriar un poco y me la bebo dos veces al día.
Aunque es muy buena para mí, noto que es como energizante y se me hace difícil dormir, entonces, qué hago yo, me la tomo por la mañana y por la tarde a eso de las cuatro de la tarde y listo para no perturbar mi sueño, que lo tengo bastante perturbado ya como para añadirle más dificultad para conciliarlo. Con respeto, a tomarlo juntos, pues muchos me han dicho que no lo haga, pero como siempre digo, cada quien debe ir probando cómo le va con sus tomas. A mí siempre me ha ido bien con ellas. Cuando la recomiendo siempre hago la salvedad de que juntas son muy buenas y a mí me beneficia, pero para otros recomiendo que las tomen por separado, porque no todos los cuerpos son iguales como dice mi mamá.
My recommendations for taking any of these plants is to start small. Write down the ailments you have and the time you take them and keep track of how you feel. I don't know if it's because of my almost compulsive tendency to write everything down, but it always works for me. I have safeguarded my life and the lives of those around me with these notes. So it works. For example, I drink the Tua tua morada with the angelon. I make them together in a tea, let it cool a little and drink it twice a day.
Although it is very good for me, I notice that it is like an energiser and it makes it difficult for me to sleep, so what do I do, I drink it in the morning and in the afternoon at about four in the afternoon and that's it, so as not to disturb my sleep, which is already disturbed enough to make it even more difficult to fall asleep. With respect to taking it together, many people have told me not to do it, but as I always say, everyone should try it out as they go along. I have always done well with them. When I recommend it, I always make the reservation that together they are very good and it benefits me, but for others I recommend that they take them separately, because not all bodies are the same, as my mum says.
Un abrazo, mis amores/ A hug, my loves
Fuentes
Las demás imágenes fueron tomadas con la Cámara de un teléfono Redmi A9, en la ciudad de Cumaná, Estado Sucre- Venezuela.