Saben una cosa, he estado sumergida en reflexiones profundas esta semana, y una de ellas es comprender cómo podemos florecer en diferentes lugares, aun siendo los mismos. Porque el entorno sí importa. He pensado mucho en aquellas personas que, a pesar de seguir de cerca tu camino, se convierten en tus críticos más severos, siempre listas para señalar cada paso que das.
Por eso, he tomado la firme decisión de seguir mi propio rumbo, liberándome del ruido de quienes no suman valor a mi vida. Cada vez soy más selectiva con mi círculo, y no saben lo liberador que se siente tener la autonomía de alejarte de lo que no nutre.
He vivido situaciones donde esas personas, con un aura oscura y que se dicen llamar amigos, se apartan. Se incomodan porque he aprendido a decir "no" y a expresar mi opinión con firmeza. Y cuando se van, la verdad es que todo se vuelve más fácil, como si, efectivamente, la basura se recogiera sola.
You know what, I've been immersed in deep reflection this week, and one of my thoughts is understanding how we can flourish in different places, even though we remain the same. Because our environment does matter. I've thought a lot about those people who, despite following your path closely, become your harshest critics, always ready to point out every step you take.
That's why I've made the firm decision to follow my own path, freeing myself from the noise of those who don't add value to my life. I'm becoming more selective with my circle, and you don't know how liberating it feels to have the autonomy to walk away from what doesn't nourish you.
I have experienced situations where these people, with a dark aura who call themselves friends, walk away. They feel uncomfortable because I have learned to say “no” and to express my opinion firmly. And when they leave, the truth is that everything becomes easier, as if, indeed, the trash collected itself.
Justo hoy, mientras limpiaba mi jardín y retiraba la maleza que crece alrededor de mis plantas, me vi reflejada en ese acto. Pensé en cómo una planta tan bonita y especial puede verse opacada por lo que la rodea. Y cómo, al alejar esa hierba invasiva que le impide crecer y florecer, su brillo y su esencia destacan de nuevo. Así tal cual.
Me he sentido así muchas veces. Mi personalidad me ha forjado para ser determinante con lo que siento y extremadamente selectiva con mis afectos. No soy de las que sigue a la manada; siempre he sido diferente de algún modo, y eso me ha hecho destacar, pero también me ha costado ganar detractores. Y está bien. Es fundamental para nuestra paz mental expresar y establecer esos límites.
Muchas veces nos callamos, nos ahogamos a diario por no decir lo que nos molesta, manteniéndonos en relaciones o amistades en las que ya no nos sentimos a gusto. Alejarse también es una forma de sanar. Y repito, el entorno sí importa. No podemos permanecer en un lugar donde no se valora lo que somos, ni a nivel profesional, personal, ni emocional.
Just today, while cleaning my garden and removing the weeds growing around my plants, I saw myself reflected in that act. I thought about how such a beautiful and special plant can be overshadowed by its surroundings. And how, by removing the invasive weeds that prevent it from growing and flowering, its brilliance and essence stand out again. Just like that.
I have felt this way many times. My personality has shaped me to be decisive about what I feel and extremely selective with my affections. I am not one to follow the herd; I have always been different in some way, and that has made me stand out, but it has also earned me detractors. And that's okay. It is essential for our peace of mind to express and set those boundaries.
We often keep quiet, suffocating ourselves on a daily basis by not saying what bothers us, staying in relationships or friendships where we no longer feel comfortable. Walking away is also a way to heal. And I repeat, our environment does matter. We cannot remain in a place where we are not valued for who we are, whether professionally, personally, or emotionally.
Y esto aplica no solo a los amigos, sino incluso a la familia. A lo largo de mi vida, he tenido que distanciarme de familiares cercanos que son malas influencias y que solo cargan mi vida de mala energía y preocupaciones. Son cargas que decidimos no llevar, porque no estamos obligados a hacerlo.
Ya no participo activamente en reuniones sociales como antes. No es porque no me guste, sino porque con el tiempo aprendemos a seleccionar nuestros espacios, a valorar el silencio, la tranquilidad, y a disfrutar del proceso de cuidar mi jardín. Entiendo que las plantas y yo necesitamos atención y que, dependiendo del entorno, nuestro brillo se resaltará o se apagará.
Recuerdo una enredadera bellísima que compré. Le hice una estructura de corazón, la entrelacé y la puse en el jardín. Con el tiempo, sus hojas se quemaron, se veía dañada, a diferencia de las otras. Al preguntar, me confirmaron que era una planta de sombra, no de sol. Se estaba consumiendo solo por estar en un entorno que no era el suyo.
And this applies not only to friends, but even to family. Throughout my life, I have had to distance myself from close relatives who are bad influences and only fill my life with negative energy and worries. These are burdens we choose not to carry, because we are not obligated to do so.
I no longer actively participate in social gatherings as I used to. It's not because I don't like them, but because over time we learn to choose our spaces, to value silence and tranquility, and to enjoy the process of caring for my garden. I understand that plants and I need attention and that, depending on the environment, our brightness will be enhanced or dimmed.
I remember a beautiful vine I bought. I made a heart-shaped structure for it, intertwined it, and put it in the garden. Over time, its leaves burned, and it looked damaged, unlike the others. When I asked, they confirmed that it was a shade plant, not a sun plant. It was consuming itself just by being in an environment that was not its own.
La retiré de ese sitio donde casi se seca y la coloqué en el lugar que le correspondía. Se restauró por completo. Su entorno era, de hecho, vital. Yo me he sentido así a menudo, y es crucial discernir si debemos quedarnos o si es momento de partir porque ese lugar ya no nos hace bien.
Esto aplica a muchísimos aspectos de la vida. Hay que aprender a ser arquitectos de nuestro entorno. He vivido tantas anécdotas que me permiten decirlo con total certeza. Y esto me hace dudar de la vieja frase de tener al enemigo cerca... ¿o es que ese "amigo" te considera a ti el enemigo? Por eso, es esencial reconocer muy bien la naturaleza real de lo que nos rodea.
I removed it from that place where it was almost drying out and put it where it belonged. It was completely restored. Its environment was, in fact, vital. I have often felt this way, and it is crucial to discern whether we should stay or whether it is time to leave because that place is no longer good for us.
This applies to many aspects of life. We must learn to be architects of our environment. I have experienced so many anecdotes that allow me to say this with complete certainty. And this makes me doubt the old saying about keeping your enemy close... or is it that your “friend” considers you the enemy? That is why it is essential to recognize the true nature of our surroundings.