Hola amigos, hoy continúo con el relato de lo que fue mi accidente hace dos semanas. En el momento en que mi compañero de trabajo llamó por radio a una ambulancia, los motorizados pasaban y se detenían; yo me sentía muy incómoda. No es que me moleste la atención, pero no me gusta llamarla de esa forma, no quería que me vieran como una víctima.
La ambulancia no tardó ni dos minutos en llegar, parece que estaba a una cuadra. Cuando escuché sus sirenas, mis mecanismos de alerta se activaron aún más. En mi mente me repetía una y otra vez que todo estaba bien, que debía mantenerme serena; que no llorara ni me asustara, porque eso no resolvería nada. Así que activé una función en mi cabeza: recordaba mi nombre, mi ubicación, mi teléfono y datos importantes a una velocidad rápida porque sentía el golpe en la cabeza. He visto películas de personas que se quedan inconscientes y nadie sabe cómo ubicar a sus familiares, y no quería que eso nos pasara.
Llegaron los bomberos y como 10 motos de Protección Civil; de pronto había como 30 personas tratando de ayudarme. Fue muy incómodo. Recuerdo repetirle al paramédico que estaba bien y relatarle los hechos con lucidez, pues mi mente estaba más activa de lo normal; así me había programado.
Uno de los paramédicos sacó una tijera para ver mi lesión en la pierna derecha. Yo insistía en que era solo un golpe, pero él decía que debía ver. Mis pantalones eran ajustados y el hombre ya venía preparado para "echar tijera". ¿Saben algo? Es muy cómico, pero cuando me pongo nerviosa tiendo a ponerme graciosa como mecanismo de evasión. Recuerdo decirle mientras cortaba en cámara lenta: "¡Ese era mi pantalón de salir, el más nuevo que tenía!". El paramédico sonreía y yo sufría por mi pantalón, pero era mi forma de no enfrentar la dificultad.
Hello friends, today I continue with the story of my accident two weeks ago. When my coworker radioed for an ambulance, motorcyclists were passing by and stopping; I felt very uncomfortable. It's not that I mind the attention, but I don't like to call it that; I didn't want to be seen as a victim.
The ambulance took less than two minutes to arrive; it seems it was only a block away. When I heard its sirens, my alarm bells went off even louder. In my mind, I kept repeating to myself that everything was fine, that I had to stay calm, that I shouldn't cry or panic because that wouldn't solve anything. So I activated a function in my head: I remembered my name, my location, my phone number, and important information at a rapid pace because I felt the blow to my head. I've seen movies where people lose consciousness and no one knows how to locate their relatives, and I didn't want that to happen to us.
The firefighters arrived, along with about 10 Civil Protection motorcycles; suddenly there were about 30 people trying to help me. It was very uncomfortable. I remember repeating to the paramedic that I was fine and recounting the events lucidly, as my mind was more active than normal; that's how I had programmed myself.
One of the paramedics took out a pair of scissors to look at my injury on my right leg. I insisted that it was just a bruise, but he said he had to take a look. My pants were tight, and the man was already prepared to “cut them off.” You know what? It's very funny.
Me acostaron en una camilla y yo les decía que podía ir sentada. Me hacían las mismas preguntas varias veces para ver si se me había "aflojado un tornillo" con el golpe, pero mis respuestas eran claras y objetivas, tratando de mantener el control en todo momento. Me amarraron y yo les decía: "Cuidado me tumban, que ahí voy a tener dos dolores en vez de uno".
No perdía de vista a mi hijo. Los bomberos querían irse y yo les dije: "Ya va, no me puedo ir y dejar mi moto sola". Un grupo se quedó resguardándola mientras llegaba mi esposo. Una vez asegurada "Pitufina", sentí que podía irme. Pero antes de subir me volví a activar: "¡Ya va! ¿Dónde está mi hijo que no lo veo?". Me aseguraron que iba adelante, vi que tenía mis pertenencias y mi celular, y entonces permití que me subieran. Necesitaba el control de la situación aun cuando ya lo había perdido.
Camino al hospital temía desmayarme. Saqué el celular y llamé a mi hermano rápidamente, no como una despedida, sino como un aviso. Ya teniendo esto controlado, iba en calma. Me mareé por un momento, sentí ganas de vomitar mientras intentaba bloquear el sonido de la sirena de mis oídos. "Ten calma, estás bien, eres fuerte", esas palabras resonaban en mi cabeza. Por un momento dudé si lo que pasaba era real o si ya me había pasado algo trágico, sobre todo por la rapidez de los bomberos y la velocidad a la que iban. Me decían que no me durmiera y yo recordaba esos memes de "no vayas hacia la luz" ja, ja, ja.
They laid me down on a stretcher, and I told them I could sit up. They asked me the same questions several times to see if I had “lost my mind” from the blow, but my answers were clear and objective, trying to maintain control at all times. They strapped me down, and I told them, “Be careful not to knock me over, or I'll have two pains instead of one.”
I didn't take my eyes off my son. The firefighters wanted to leave, and I told them, “I'm coming, I can't leave my motorcycle unattended.” A group stayed behind to guard it until my husband arrived. Once “Pitufina” was safe, I felt I could leave. But before getting in, I became active again: “I'm coming! Where's my son? I don't see him.” They assured me he was ahead, I saw that I had my belongings and my cell phone, and then I allowed them to help me in. I needed to be in control of the situation even though I had already lost it.
On the way to the hospital, I was afraid I would faint. I took out my cell phone and quickly called my brother, not as a farewell, but as a warning. With that under control, I was calm. I felt dizzy for a moment and wanted to vomit as I tried to block out the sound of the siren in my ears. “Stay calm, you're fine, you're strong,” those words echoed in my head. For a moment, I wondered if what was happening was real or if something tragic had already happened to me, especially because of how quickly the firefighters arrived and how fast they were going. They told me not to fall asleep, and I remembered those memes about “don't go toward the light,” ha ha ha.
Al llegar al hospital, la gente corría y yo solo quería mantener a Danielito cerca. Había muchos doctores, bomberos y paramédicos encima de mí. Me dejaron en la tabla en el suelo hasta que me viera el traumatólogo. Me sentí muy atendida, pero cuando ya venían con la tijera para mi brazo les dije que estaba solo aporreada. No quería que me cortaran el suéter de Dragon Ball que apenas le estaba heredando a mi hijo. Me puse la capucha y me bajé los lentes; en ese momento uno solo dice "trágame tierra". Un doctor me quitó los lentes y me dijo: "Tranquila, quiero verte". Yo estaba muerta de la vergüenza por estar ahí.
A los pocos minutos vi a mi esposo. Él me preguntó: "¿Qué sientes?" y recuerdo decirle: "Siento que te quiero". Él seguro pensó que me faltaba seriedad, pero es que no quería que me vieran como víctima. Al poco tiempo llegó mi hermano y ahí sí con ellos dos me sentí más protegida, quería darme de alta yo misma. Pero empezaron los exámenes cada 4 horas para descartar hemorragias. Mi hijo solo tenía una lesión por el impacto, pero mis placas decían que yo tenía la rodilla fracturada. "¿Qué? No mames", pensé.
Pasaron las horas, me puse mi capucha e intenté olvidarme de los alrededores. Me puse a resolver cosas: avisar al liceo, a la maestra del pequeño... pensando en cómo mi vida se ponía en pausa con tanto por hacer. Tenía mucha hambre. Me pusieron un yeso hasta arriba y a mi hijo uno en el tobillo. La doctora decía: "Mira la que no tenía nada, con su suéter de saiyayin, y tiene una fractura". Yo solo pensaba que "hueso de vieja no empata", pero mi mente seguía minimizando la situación.
When we arrived at the hospital, people were running around and I just wanted to keep Danielito close. There were lots of doctors, firefighters, and paramedics all over me. They left me on the stretcher on the floor until the orthopedic surgeon could see me. I felt very well cared for, but when they came with the scissors for my arm, I told them it was just bruised. I didn't want them to cut my Dragon Ball sweater, which I had just passed down to my son. I put on my hood and pulled down my glasses; at that moment, all you can say is, “I wish the ground would swallow me up.” A doctor took off my glasses and said, “Calm down, I want to see you.” I was mortified to be there.
A few minutes later, I saw my husband. He asked me, “How do you feel?” and I remember saying, “I feel like I love you.” He probably thought I wasn't being serious, but I just didn't want them to see me as a victim. Soon after, my brother arrived, and with the two of them there, I felt more protected. I wanted to discharge myself. But they started doing tests every four hours to rule out bleeding. My son only had an injury from the impact, but my X-rays showed that I had a fractured knee. “What? No way,” I thought.
The hours passed, I put on my hoodie and tried to forget about my surroundings. I started to take care of things: notifying the school, the little one's teacher... thinking about how my life was on hold with so much to do. I was very hungry. They put a cast on me up to my thigh and one on my son's ankle. The doctor said, “Look at the one who had nothing wrong with her, with her Saiyan sweater, and she has a fracture.” I just thought, “Old bones don't break easily,” but my mind kept minimizing the situation.
Finalmente, el autocontrol se me acabó. Le dije a la doctora que me quería ir; ya sentía que me estaba quebrando emocionalmente. Había llegado a las 8 de la mañana y ya iba a caer la noche y no quería que me siguieran sacando sangre. Firmé mi salida bajo riesgo y el proceso para montarme en el carro (un Machito) fue otra odisea porque no podía doblar la pierna. Mi esposo tiró los cojines hacia atrás y me montaron entre él y mi hermano; íbamos ahí tirados como dos borrachos ja, ja, ja. Mi esposo se detuvo y mi hermano nos compró arroz chino; tenía mucha hambre, nos lo comimos en el carro y luego me compró chocolate, en nuestra familia la recompensa de algún modo siempre ha sido la comida.
Por fin llegué a mi casa. No quería que ningún vecino me viera, no quería escuchar el "pobrecita". Me metieron a la casa y por fin sentí que estaba en mi lugar seguro. Si duraba un minuto más en el hospital, iba a tener un colapso emocional. Mis mecanismos de defensa se estaban agotando, pero finalmente estaba en casa.
Y para no hacerlo más largo, mañana les contaré cómo fue el proceso de asimilar todo esto en la soledad de mi habitación, el reencuentro con Pitufina y por qué la opinión de un especialista cambió el rumbo de mi recuperación. Gracias por leerme.
Finally, I lost control. I told the doctor I wanted to leave; I felt like I was breaking down emotionally. I had arrived at 8 in the morning, and night was falling, and I didn't want them to keep taking my blood. I signed my discharge form at my own risk, and getting into the car (a Machito) was another ordeal because I couldn't bend my leg. My husband threw the cushions back, and they lifted me in between him and my brother; we were lying there like two drunks, ha ha ha. My husband stopped, and my brother bought us Chinese rice; I was very hungry, we ate it in the car, and then he bought me chocolate. In our family, food has always been the reward in some way.
I finally got home. I didn't want any neighbors to see me; I didn't want to hear “poor thing.” They took me into the house, and I finally felt like I was in a safe place. If I had stayed in the hospital one minute longer, I would have had an emotional breakdown. My defense mechanisms were wearing thin, but I was finally home.
And so as not to make this any longer, tomorrow I'll tell you how I processed all of this in the solitude of my room, my reunion with Smurfette, and why a specialist's opinion changed the course of my recovery. Thank you for reading.