Hoy se celebra el Día Mundial de la Fotografía, instituido por un grupo de fotógrafos en el 2007, tomando como fecha el 19 de agosto, pues fue en esa fecha hace 185 años, en 1839, cuando el gobierno francés liberó la patente del daguerrotipo, producto impulsado por Louis Daguerre tomando como referencia el trabajo de Joseph Niépce.
Como bien lo señaló la ensayista Susan Sontag,
En una era de sobrecarga informativa, la fotografía ofrece un modo expedito de comprender algo y un medio compacto de memorizarlo.
Por medio de ella objetivamos una realidad presente, que queda registrada para nuestra memoria, o visitamos el pasado como testimonio de lo experimentado, sea un hecho, una persona, un objeto en general. Pese a todo el avance tecnológico, la fotografía permanece como uno de los más valiosos aportes culturales.
Aquí les entrego seis fotos hechas en días recientes en mi ciudad, Cumaná (Sucre, Venezuela), que puede ilustrar lo antes expuesto.
Photography: understanding and memory (on its international day)
Today is celebrated the World Day of Photography, instituted by a group of photographers in 2007, taking as a date August 19, because it was on that date 185 years ago, in 1839, when the French government released the patent of the daguerreotype, a product promoted by Louis Daguerre taking as a reference the work of Joseph Niépce.
As essayist Susan Sontag rightly pointed out,
In an age of information overload, photography offers an expedient way to understand something and a compact means of memorizing it.
Through it we objectify a present reality, which is recorded for our memory, or we visit the past as a testimony of what we experienced, be it an event, a person, an object in general. Despite all the technological advances, photography remains one of the most valuable cultural contributions.
Here are six photos taken in recent days in my city, Cumaná (Sucre, Venezuela), which may illustrate the above.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)