¡Saludos a la comunidad de Hive! Estoy muy emocionada de hacer mi presentación en esta hermosa plataforma.
Greetings to the Hive community! I am very excited to make my presentation on this beautiful platform.
A continuación, mi biografía a modo de poesía. Espero les agrade y me apoyen con su voto si así lo desean.
Below is my biography in the form of a poem. I hope you like it and support me with your vote if you wish.
Dejo mis agradecimientos a aquellos que me están ayudando a iniciar en la plataforma:
.
I leave my thanks to those who are helping me to get started on the platform:
![]()
.
Mi presentación.
My presentation.
El lugar donde nací.
The place where I was born.
En el sitio donde el frío besa la noche y se pueden tocar las nubes con las manos, dónde los gladiolos cultivados y las orquídeas silvestres acarician con su aroma el olfato, en ese sitio, ubicado en el Río de las Ardillas, Caripe -Maturín, Monagas, Venezuela- allí nací.
In the place where the cold kisses the night and you can touch the clouds with your hands, where the cultivated gladiolus and the wild orchids caress your nose with their aroma, in that place, located in Río de las Ardillas, Caripe -Maturín, Monagas, Venezuela- I was born there.
En mi páramo hermoso pero frío se asomó por primera vez la luz del día a mis ojos.
In my beautiful but cold wasteland, daylight peeked into my eyes for the first time.
Fue poco lo que pude disfrutar allí, porque después de una grave enfermedad mis padres se mudaron a un sitio cercano enclavado entre montañas, bastante parecido al lugar donde nací.
I had little time to enjoy it there, because after a serious illness my parents moved to a nearby place nestled between mountains, quite similar to the place where I was born.
Mi infancia y adolescencia.
My childhood and adolescence.
Las malas experiencias empiezan a una edad temprana, dónde el miedo paraliza y no me deja ir a preescolar. Luego el motivo del miedo se convierte en alegrías. Y a los 18 años pierdo a Gloria, de ella guardo gratos recuerdos.
Bad experiences start at an early age, where fear paralyzes and keeps me from going to preschool. Then the reason for the fear turns into joys. And at the age of 18 I lost Gloria, of whom I have fond memories.
Hay una guía que agradezco mucho, su amor y tierno cuidado, el Consuelo de mi infancia- un poco turbulenta pero muy feliz-, mi hermana llamada Consuelo.
There is a guide that I am very grateful for, her love and tender care, the Consuelo of my childhood - a little turbulent but very happy - my sister named Consuelo.
La confianza es minada por personas sin escrúpulos, cuando a una tierna edad se es violado el derecho a mantener intacta tu piel.
Trust is undermined by unscrupulous people, when at a tender age the right to keep your skin intact is violated.
Sin embargo, los cafetales en flor que despiden un aroma sin igual, los árboles de sombra engalanados, y el piso adornados por helechos y brillantinas de vivos colores, aunado al amor de familia, hacen parecer muy pequeños los problemas presentes en mi niñez, aún de adulto guardo una profunda añoranza por el campo y mi esposo y yo tenemos una siembrita para nuestros tiempos libres.
However, the coffee trees in bloom that give off an unparalleled aroma, the shade trees decorated, and the floor adorned with ferns and brightly colored glitter, coupled with the love of family, make the problems of my childhood seem very small, even as an adult I keep a deep longing for the countryside and my husband and I have a little planting for our free time.
La adolescencia se presenta con gustos propios de la edad, unos ojitos rayados cerrados en este tiempo por la crueldad de algunas cosas de la vida.
Adolescence presents itself with age-appropriate tastes, some striped eyes closed at this time because of the cruelty of some things in life.
Luego una primavera hermosa y fascinante con los cantos de los pájaros, algo que embelesa pero, de repente, pasa. Se sueña pensando que un día volverá, pero llega otra, no la misma primavera.
Then a beautiful and fascinating spring with the songs of the birds, something that enraptures but, suddenly, passes. You dream thinking that one day it will return, but another one arrives, not the same spring.
Mis hijos y mis nietas.
My children and granddaughters.
Me fueron dadas 3 flechitas hermosas y amadas, y con ellas el anhelo de dirigirlas bien. El blanco está allí pero un poco difícil de apuntar y no fallar.
I was given 3 beautiful and beloved arrows, and with them the desire to aim them well. The target is there but a little difficult to aim and not miss.
Hoy el dolor embarga porque falta una de mis flechitas. Ni con muchas palabras se podría explicar la pérdida irreparable y el anhelo que deja huellas imborrables.
Today the pain is overwhelming because one of my little arrows is missing. Not even many words could explain the irreparable loss and the longing that leaves indelible traces.
Si bien es cierto que el dolor está allí también es cierto que está la esperanza y el consuelo en esta vida mía. A la memoria de mi Moisés, una lágrima, un recuerdo, y mi amor incondicional eterno.
While it is true that the pain is there it is also true that there is hope and comfort in this life of mine. To the memory of my Moses, a tear, a memory, and my eternal unconditional love.
Las ausencias duelen muchas veces, y las presencias, otras más, sin dejar la felicidad y las sonrisas a un lado, porque es algo presente y sentido. ¿Los errores? Son muchos. Pero al ir transcurriendo la vida he enmendado, he recapacitado y he vuelto a ponerme en el principio del camino para volver a empezar.
The absences hurt many times, and the presences, others more, without leaving happiness and smiles aside, because it is something present and felt. The mistakes? There are many. But as life has gone by, I have made amends, I have come to my senses and I have put myself back at the beginning of the road to start again.
Tengo alegrías inmensas, dos florecillas hermosas, nacidas de mi primogénito, criaturas amadas que me hacen sentir que vale la pena seguir transitando el camino.
I have immense joys, two beautiful little flowers, born of my firstborn, beloved creatures that make me feel that it is worthwhile to continue walking the path.
Mis padres y mi esposo.
My parents and my husband.
Unos ojitos envejecidos por el tiempo, despiertan mi amor de hija, y una oración por su vida llegue a las alturas, a la Magnífica Gloria. Los otros dos ojitos están ya cerrados. Otras miradas están allí, siempre presentes en mi vida y en mi mente.
Some little eyes aged by time, awaken my daughterly love, and a prayer for her life to reach the heights, to the Magnificent Glory. The other two eyes are already closed. Other eyes are there, always present in my life and in my mind.
Mi esposo hermoso, mi compañero de vida. El humor y la alegría personificados.
My beautiful husband, my life partner. Humor and joy personified.
Hobbies y amigos
Hobbies and friends
Siento fascinación por el saber de la lectura, y por los trazos de una escritura, por una nota de piano y por una pintura colorida, llena de entusiasmo y calor.
I am fascinated by the knowledge of reading, and by the strokes of a writing, by a piano note and by a colorful painting, full of enthusiasm and warmth.
Hay cosas que provocan el Éxodo de mi pueblo, ahora vivo en la Sultana del Guarapiche, Maturín, "la ciudad del cielo roto"- llamada así porque bajo un despampanante cielo y el fuego ardiente del sol, a menudo aparecen nubes y mucha agua, muy rápida, que luego pasa como si nada-.
There are things that provoke the Exodus of my people, now I live in the Sultana del Guarapiche, Maturin, "the city of the broken sky"- so called because under a stunning sky and the burning fire of the sun, clouds often appear and a lot of water, very fast, which then passes as if nothing-.
Los amigos son muchos, unos amados y otros anhelados, un sin fin de sentimientos hermosos que a través del tiempo se anidaron muy dentro.
Friends are many, some loved and others longed for, a myriad of beautiful feelings that over time nestled deep inside.
El amor: el bien dirigido muy presente. El mal dirigido, en la distancia, en el olvido, en una caja de recuerdos y añoranzas sin sufrimientos ni lamentos porque es la vida, es el transcurrir del tiempo lo que hace el existir.
Love: the well-directed, very present. The badly directed, in the distance, in oblivion, in a box of memories and longing without suffering or regrets because it is life, it is the passing of time that makes the existence.
Las valoraciones están levantando la mano para ser notadas, el cultivo de cosas buenas en constante revisión.
Appraisals are raising their hand to be noticed, the cultivation of good things in constant review.
Conclusión
Conclusion
Eso sí, he tenido una vida con sentido, con temores y dolores, con alegrías y tristezas, con altos y bajos, con luz y oscuridad, con lluvias y soles, con amores y desamores, con caricias y sin ellas, con noches y amaneceres, con ausencias y presencias, con mucho y con poco, pero es una vida al fin y al cabo.
Yes, I have had a meaningful life, with fears and pains, with joys and sorrows, with ups and downs, with light and darkness, with rains and suns, with loves and heartbreaks, with caresses and without them, with nights and dawns, with absences and presences, with much and with little, but it is a life at the end of the day.
Soy de las pocas personas que pueden llorar de mucha tristeza y al instante reír de contento. Pocas cosas me hacen sufrir, pocas cosas me quitan el sueño, pocas cosas me incomodan…
I am one of the few people who can cry with sadness and laugh with joy. Few things make me suffer, few things keep me awake at night, few things make me uncomfortable...
Esa es la Bertha que les presento. Una mujer decidida a ser feliz, con un futuro brillante y una esperanza sin final. Una mujer amante de la naturaleza y la belleza, fascinada por la vida, emocionada por el devenir del tiempo, y con una sonrisa siempre a flor de labios, pensando que la felicidad no proviene de agentes externos, sino que es un estado interior de tranquilidad y serenidad plenas que te hacen sentir extremadamente bien.
That is the Bertha I present to you. A woman determined to be happy, with a bright future and endless hope. A woman who loves nature and beauty, fascinated by life, excited by the passing of time, and with a smile always on her lips, thinking that happiness does not come from external agents, but is an inner state of full tranquility and serenity that makes you feel extremely well.