Poem #154 Million Things/Poema # 154 Millones de cosas
Hay millones de cosas que suceden en nuestro universo, estrellas que nacen, soles que mueren y muchas cosas que los cientificos no han podido descubrir o a lo mejor; el universo tiene cosas más importantes que hacer, que andar por ahí, descubriendo cientificos que buscan conocerle, cuando en sus planetas hay asuntos más relevantes para la existencia de sus especies.
Que se yó que hay en el espacio exterior. Es algo muy amplio de decir en este poema.
Lo único que si sé es del universo que descubro en tí, en las erupciones de los volcanes que se te despiertan, cada vez que te beso. Porque las explosiones y espasmos que invaden nuestros besos, son un arcoiris compartido que observamos; cuando nos tenemos a ojos cerrados, al sentirnos y al palparnos.
Nuestras naturalezas flaquean, nuestras órbitas se alinean y en traslación, vamos dibujando en la arena marciana circulos viciosos que nos descubrimos por dentro.
Que se yó que hay en el espacio exterior. Es algo muy amplio de decir en este poema.
Lo único que si sé es del universo que descubro en tí, en las erupciones de los volcanes que se te despiertan, cada vez que te beso. Porque las explosiones y espasmos que invaden nuestros besos, son un arcoiris compartido que observamos; cuando nos tenemos a ojos cerrados, al sentirnos y al palparnos.
Nuestras naturalezas flaquean, nuestras órbitas se alinean y en traslación, vamos dibujando en la arena marciana circulos viciosos que nos descubrimos por dentro.
There are millions of things that happen in our universe, stars that are born, suns that die and many things that scientists have not been able to discover or maybe; the universe has more important things to do, than to walk around, discovering scientists who seek to know it, when on its planets there are matters more relevant to the existence of its species.
What do I know that there is in outer space . It is something very broad to say in this poem.
The only thing I do know is the universe that I discover in you, in the eruptions of the volcanoes that wake you up, every time I kiss you. Because the explosions and spasms that invade our kisses are a shared rainbow that we observe; when we have our eyes closed, when we feel and feel ourselves.
Our natures falter, our orbits align and in translation, we draw vicious circles in the Martian sand that we discover from within.
What do I know that there is in outer space . It is something very broad to say in this poem.
The only thing I do know is the universe that I discover in you, in the eruptions of the volcanoes that wake you up, every time I kiss you. Because the explosions and spasms that invade our kisses are a shared rainbow that we observe; when we have our eyes closed, when we feel and feel ourselves.
Our natures falter, our orbits align and in translation, we draw vicious circles in the Martian sand that we discover from within.
En ese momento interestelar, la tierra no es un hogar, es simplemente un cometa ardiente que observamos a lo lejos.
En este, nuestro lugar; no existe ni el aire ni el frio. Tomados de la mano, podemos darle mayor dimensión a la vida, en un contexto donde todo nace, al contrario de los terricolas que afirman, que esto no debería ser.
La Nasa dice que algún asteroide puede chocar en este planeta y esto puede conllevar a extinguir nuestras existencias, como en otros tiempos geológicos ha ocurrido. Pues, en realidad orgullosos nos debemos de sentir; tu y yo, porque después del choque de nuestras galaxias en el espacio, aún conservamos nuestros cuerpos. Porque en tal derroche de contracciones, sin poderlo explicar en palabras, hemos encontrado el secreto del big bang, donde nace la evolución y en donde hemos conocido a Dios.
En este, nuestro lugar; no existe ni el aire ni el frio. Tomados de la mano, podemos darle mayor dimensión a la vida, en un contexto donde todo nace, al contrario de los terricolas que afirman, que esto no debería ser.
La Nasa dice que algún asteroide puede chocar en este planeta y esto puede conllevar a extinguir nuestras existencias, como en otros tiempos geológicos ha ocurrido. Pues, en realidad orgullosos nos debemos de sentir; tu y yo, porque después del choque de nuestras galaxias en el espacio, aún conservamos nuestros cuerpos. Porque en tal derroche de contracciones, sin poderlo explicar en palabras, hemos encontrado el secreto del big bang, donde nace la evolución y en donde hemos conocido a Dios.
In that interstellar moment, the earth is not a home, it is simply a fiery comet that we observe in the distance.
In this, our place; There is neither air nor cold. Hand in hand, we can give life a greater dimension, in a context where everything is born, contrary to the earthlings who affirm that this should not be.
Nasa says that an asteroid can collide in this planet and this can lead to the extinction of our existence, as has happened in other geological times. Well, actually we should feel proud; you and me, because after the collision of our galaxies in space, we still have our bodies. Because in such a waste of contractions, without being able to explain it in words, we have found the secret of the big bang, where evolution is born and where we have met God.
In this, our place; There is neither air nor cold. Hand in hand, we can give life a greater dimension, in a context where everything is born, contrary to the earthlings who affirm that this should not be.
Nasa says that an asteroid can collide in this planet and this can lead to the extinction of our existence, as has happened in other geological times. Well, actually we should feel proud; you and me, because after the collision of our galaxies in space, we still have our bodies. Because in such a waste of contractions, without being able to explain it in words, we have found the secret of the big bang, where evolution is born and where we have met God.
En este preciso momento, no importa si se extinguieron los dinosaurios o si llegó la era de hielo o si tal vez, la humanidad viva algunos miles de años; esas son suposiciones y postulados que aprendemos con la ciencia y en este instante eterno; el mejor método científico; es aquel que mejoras, si me dices: Te quiero...
Hay millones de cosas que suceden en nuestro universo, estrellas que nacen, soles que mueren y muchas cosas... Tú... Nosotros... El amor... ¿Qué sé yo?...
Hay millones de cosas que suceden en nuestro universo, estrellas que nacen, soles que mueren y muchas cosas... Tú... Nosotros... El amor... ¿Qué sé yo?...
At this very moment, it doesn't matter if the dinosaurs are extinct or if the ice age came or if maybe, humanity lives a few thousand years; those are suppositions and postulates that we learn with science and in this eternal instant; the best scientific method; is the one that improves, if you tell me: I love you...
There are millions of things that happen in our universe, stars that are born, suns that die and many things... You... We... Love... What do I know?...
There are millions of things that happen in our universe, stars that are born, suns that die and many things... You... We... Love... What do I know?...
Credits/Créditos:
The images are free of use rights, they do not belong to me and they are hyperlinked to their author source (Left click on it and you will go to its source)
The final avatar of this publication belongs to and is hyperlinked to
The paragraph separator is my own, designed from Microsoft Power Point
English is not my native language, therefore, I may have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ .. God bless you...
The final avatar of this publication belongs to and is hyperlinked to
The paragraph separator is my own, designed from Microsoft Power Point
English is not my native language, therefore, I may have grammatical errors, for this I used the translator: https://www.deepl.com/ .. God bless you...
Las imágenes son libres de derecho de uso, no me pertenecen y están hipervinculadas a su fuente de autor (Haz clic izquierdo sobre ella y te dirigirás a su fuente)
El avatar final de esta publicación pertenece y está hipervinculado a
El separador de párrafo es de mi autoría, diseñado desde Microsoft Power Point
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por lo tanto, puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...
El avatar final de esta publicación pertenece y está hipervinculado a
El separador de párrafo es de mi autoría, diseñado desde Microsoft Power Point
El inglés idioma no es mi idioma nativo, por lo tanto, puedo tener errores gramaticales, para ello usé el traductor: https://www.deepl.com/ .. Dios les bendiga...