Anuket de mis placeres,
resides en el jardín encumbrado
donde el agua se seca,
el fuego se apaga,
el sol no brilla,
la luna no danza.
Te bañas con fragancias
de amores tempraneros,
himnos que resuenan
de sueños consentidos,
imágenes que recorren
los ayeres del mañana.
Diosa de ensueño,
anhelo prohibido,
eres al poeta
verso y atardeceres,
hechizo que en la pluma,
marca su ruta.
Eres divina caricia,
lino que arropa
el corazón del amante,
alimentando el tiempo,
la distancia y el silencio.
Divine caress
Anuket of my pleasures,
you reside in the lofty garden
where the water dries up,
the fire goes out,
the sun does not shine,
the moon does not dance.
You bathe with fragrances
of early loves,
hymns that resound
of pampered dreams,
images that run through
the yesterdays of tomorrow.
Goddess of dreams,
forbidden longing,
you are to the poet
verse and sunsets,
spell that in the pen,
marks its route.
You are divine caress,
linen that wraps
the lover's heart,
nourishing time,
distance and silence.
CRÉDITOS
Banner elaborado en PSD con fotos propias y logo de IAFO
Logos redes sociales
Traductor Deepl
Foto utilizada anteriormente en redes sociales