Concurro al llamado de Club de Poesía, promovido por , bajo el lema: “Cerveza y dominó” (ver aquí) con este ejercicio poético.
I concur to the call of Club de Poesía, promoted by , under the motto: "Beer and Dominoes" (see here) with this poetic exercise.
Sobre la mesa de piedra
juegan el hombre y su destino
Apuestan a traspasar
la necesidad que el azar
impone como fatalidad
En piedras blancas
los puntos son cifras
y misterios conjugados
que armonizan la música
de los astros nocturnos
Libaciones para olvidar
los designios de los dioses
o para entonar los cantos
que su gracia merece
La vida se arriesga y consume
tras cada jugada, tras cada sorbo
On the stone table
man and his destiny play
They bet to go beyond
the necessity that chance
imposes as fatality
On white stones
the dots are figures
and conjugated mysteries
that harmonize the music
of the night stars
Libations to forget
the designs of the gods
or to sing the songs
that their grace deserves
Life risks and consumes
after each move, after each sip
Gracias por su lectura | Thank you for reading.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
?
