Esta historia la escribí hace muchos años atrás, pertenece a uno de mis libros titulado Media centena para el mundo, el cual participo en un concurso nacional en mi país Venezuela del periódico Notitarde, desee compartirla para que la disfruten.
I wrote this story many years ago, it belongs to one of my books titled Media centena para el mundo, which participated in a national contest in my country Venezuela of the newspaper Notitarde, I want to share it for your enjoyment.
La vida es un misterio de Dios, nadie tiene el derecho de quitarla a su antojo, ni porque lo aprueben las leyes y la ejerzan con la pena de muerte.
Esta es la historia de dos hermanos que trabajaban en un hospital, su parentesco sanguíneo es sólo materno, ya que son hijos de padres distintos, es por ello su diferencia de apellidos y es así que pasan desapercibidos en el ámbito laboral.
Uno es médico en la sala de emergencia, se llama Emmanuel y el otro es médico forense, se llama Elías, ambos tienen novias que estudian medicina, cada 15 días se reunían en casa de su madre, sus hijos y sus futuras yernas, todos tenían vehículos, así que los cinco autos en fila, hacían creer a los vecinos que cada 15 días había fiesta en la casa de Betzabet, así se llama la feliz madre:
-¡Elías! ¿cuándo piensas casarte?
-Todavía no, mamá.
-Lo mismo pensamos Liliana y yo mamá, dijo Emmanuel.
-Es que ya deseo tener nietos.
-Algún día le daremos la sorpresa – dijo Patricia.
Eran fanáticos del automovilismo y las tres mujeres, competían en carreras no profesionales que realizaban en el autódromo, por ello era que había una estrecha relación entre la suegra y las nueras.
Imagen de Inactive account – ID 12019 sacada de Pixabay
Life is a mystery of God, no one has the right to take it away at will, not even because the laws approve it and exercise it with the death penalty.
This is the story of two brothers who worked in a hospital, their blood relationship is only maternal, since they are children of different fathers, that is why they have different surnames and that is why they go unnoticed in the workplace.
One is a doctor in the emergency room, his name is Emmanuel and the other is a forensic doctor, his name is Elías, both have girlfriends who study medicine, every 15 days they met at their mother's house, their children and their future daughters-in-law, they all had vehicles, so the five cars in a row, made the neighbors believe that every 15 days there was a party at Betzabet's house, that's the name of the happy mother:
-Elias, when are you planning to get married?
-Not yet, mother.
-Liliana and I are thinking the same thing, mom," said Emmanuel.
-I already want to have grandchildren.
-Someday we'll surprise him," said Patricia.
They were car racing fanatics and the three women competed in non-professional races at the racetrack, which is why there was a close relationship between the mother-in-law and the daughters-in-law.
Imagen de Inactive account – ID 12019 sacada de Pixabay
En estas reuniones quincenales, los hermanos solían contar chistes acerca de su madre y sus novias:
-Si estas mujeres compitieran en fórmula uno, seguro le ganarían a Schumaguer.
-Cuando duermen no sueltan las llaves de sus vehículos...
Sucedió que un día en el hospital, llegó una emergencia que atendió el médico Emmanuel, según le contaron los dos pacientes eran de clase baja y la bombona de gas de su casita explotó causándoles fuertes lesiones, el incendio que se produjo les quemo el 85 % del cuerpo de ambos, el doctor tratante al ver que el niño si llegaba a salvarse quedaría invalido y su progenitora quizás en estado vegetativo por el resto de su vida, decidió inyectar a ambos para que murieran.
Su hermano al hacer la autopsia noto el líquido que fue el causante de los infartos, pero al ver el nombre de su hermano quién atendió a los difuntos, omitió este detalle en el informe, esto no era de extrañar, ya que está práctica la han realizado con gran cantidad de pacientes, que según ellos era preferible que descansaran en paz a quedar atados a una cama, silla de ruedas o sufriendo para siempre.
Imagen de Myriams-Fotos sacada de Pixabay
At these biweekly meetings, the brothers used to tell jokes about their mother and her girlfriends:
-If these women competed in formula one, they would surely beat Schumaguer.
-When they sleep, they don't let go of their car keys....
It happened that one day in the hospital, an emergency arrived that doctor Emmanuel attended, according to what he was told the two patients were of low class and the gas cylinder of their little house exploded causing them strong injuries, the fire that was produced burned 85 % of the body of both, the treating doctor when seeing that the boy if he was saved would be invalid and his mother perhaps in a vegetative state for the rest of his life, decided to inject them both so that they would die.
His brother when doing the autopsy noticed the liquid that was the cause of the heart attacks, but seeing the name of his brother who attended the deceased, omitted this detail in the report, this was not surprising, since this practice has been done with many patients, who according to them it was preferable that they rest in peace to be tied to a bed, wheelchair or suffering forever.
Imagen de Myriams-Fotos sacada de Pixabay
Nunca comentaban esto con nadie, ya que, si se llegara a descubrir, perderían sus licencias de médicos e incluso irían a la cárcel. Al parecer el juramento que hicieron a favor de la vida se les ha olvidado.
En nuestro país se calcula que ocurren doce accidentes de tránsito por hora y las estadísticas manejan un alto grado de fatalidad.
Emmanuel con su creencia de ser Dios para decidir quien vive o quien muere, aumenta a un más ese porcentaje, en ese hospital es muy común ver accidentes debido al exceso de velocidad o descuido de los conductores y como primera causa el consumo de licor.
They would never discuss this with anyone because, if it were discovered, they would lose their medical licenses and even go to jail. It seems that the oath they took in favor of life has been forgotten.
In our country it is estimated that twelve traffic accidents occur every hour and statistics show a high fatality rate.
Emmanuel with his belief of being God to decide who lives or who dies, increases that percentage to one more, in that hospital it is very common to see accidents due to speeding or carelessness of drivers and as a first cause the consumption of liquor.
Aconteció que un día llegó a la sala de emergencia una mujer que sufrió un terrible accidente, en el cual tuvo un impacto muy fuerte con el parabrisas, el cual le desfiguro el rostro y el volante se comprimió contra su pecho, ocasionándole fracturas en todo el tórax, el auto se incendió quemándose gran parte de su cara y cuerpo, Emmanuel atendió el caso, preguntó por los datos de la víctima:
-!Doctor! no sabemos su nombre, sus documentos se quemaron en el accidente y hasta ahora ningún familiar se debe haber enterado, ya que no se han abocado al caso.
El médico todopoderoso hizo su juicio y el veredicto ya lo conocemos, el cuerpo yerto fue llevado a la morgue con un número de identificación, el forense metió el cuerpo en el congelador para el día siguiente hacer la autopsia.
Imagen de Mysticsartdesign sacada de Pixabay
It happened that one day a woman arrived at the emergency room who suffered a terrible accident, in which she had a very strong impact with the windshield, which disfigured her face and the steering wheel was compressed against her chest, causing fractures throughout the chest, the car caught fire burning much of her face and body, Emmanuel attended the case, asked for the victim's data:
-Doctor! we don't know his name, his documents were burned in the accident and up to now no family member must have found out, since they have not addressed the case.
The almighty doctor made his judgment and the verdict is already known, the dead body was taken to the morgue with an identification number, the coroner put the body in the freezer for the autopsy the next day
Imagen de Mysticsartdesign sacada de Pixabay
En la tarde como era de costumbre de cada quincena, se reunieron en casa de su madre, pero esta vez faltaría una de las mujeres, que yacía en la morgue y se llamaba Betzabet.
“Decidir si una persona muere, solo a Dios le concierne”
In the afternoon, as was customary every two weeks, they gathered at her mother's house, but this time one of the women, who was lying in the morgue and whose name was Betzabet, was missing.
To decide if a person dies, only God is concerned "
Todas las imágenes pertenecen a Pixabay, agradezco a sus autores.
Utilice el traductor gratuito DeepL.
La historia es un contenido original hecha por mi.
All images belong to Pixabay, thanks to their authors.
Use the free translator DeepL.
The story is an original content made by me.