I believe that there is no better way to face fears than living them in the flesh, as they say. I am not very convinced that there are people who in some way or another we feel that they accompany us in lonely moments and especially at night, but perhaps in absolute solitude any noise can be interpreted as the presence of someone.
Creo que no hay mejor manera de enfrentar los miedos que viviéndolos en carne propia como se suele decir. No estoy muy convencido de que existan personas que de alguna u otra manera sintamos que nos acompañan en momentos solos y sobre todo de noche, pero quizás en la soledad absoluta cualquier ruido se puede interpretar como la presencia de alguien.
Many times those little noises or feelings are provoked by our mind, the same happens when at night we look at the background and there seems to be something, and it turns out that this something does not really exist, but our mind creates it to make us feel accompanied, but with fear we can interpret it as something out of the ordinary.
Muchas veces esos pequeños ruidos o sentimientos son provocados por nuestra mente, lo mismo pasa cuando de noche miramos al fondo y pareciera haber algo, y resulta que ese algo no existe de verdad, pero que nuestra mente lo crea para hacernos sentir acompañados, pero con el miedo podemos interpretarlo como algo fuera de lo normal.
I wanted to do a night exploration of a place near my house that has been abandoned for quite some time, the neighbors who live closest to the house say that at night they hear voices. I find it hard to believe, so I and a friend of mine, whom I had to convince to accompany me, we went in and wanted to live that experience. I wouldn't do it alone, I wouldn't even go near the place during the day, imagine at night, much less.
Quise hacer una exploración de noche por un sitio cerca de casa que está abandonado desde hace un buen tiempo, los vecinos que viven más cerca a la casa dicen que de noche se escuchan voces. Me cuesta creerlo, por eso yo y un amigo mío, al que tuve que convencer para que me acompañara, nos adentramos y quisimos vivir esa experiencia. Solo no lo haría, ni siquiera me acercaría de día al lugar imagínate de noche, mucho menos.
We met in the afternoon at 5:00 at my house. We first had to plan how we would get in, how we would get out, how long we would be in there, in case something happened, what we would do, if we heard noise or sounds, what to do, everything had to be planned, and know what to do in each situation.
Nos reunimos desde la tarde a golpe de 5:00 en mi casa. Teníamos primero que planificar como entraríamos, como saldríamos, que tiempo estaríamos ahí adentro, en caso de que pase algo que haríamos, si escuchábamos ruido o sonidos, que hacemos, todo había que planear, y saber que hacer en cada situación.
We packed two backpacks, inside we carried a camera and several flashlights with rechargeable batteries, they would be very necessary to light the site inside and see absolutely everything, we took gloves and special boots for these sites, a long sleeve jacket and long pants, helmets, just in case when running we fell to protect us or in case of a detachment of any part of the house, since its condition is quite deplorable, according to the neighbors tell us.
Empacamos dos mochilas, dentro llevábamos una cámara y varias linternas con pilas recargables, nos harían mucha falta para alumbrar el sitio por dentro y ver absolutamente todo, llevamos guantes y botas especiales para estos sitios, una chaqueta manga larga y pantalones largos, cascos, por si acaso al momento de correr nos caíamos protegernos o en caso de algún desprendimiento de alguna parte de la casa, ya que su estado es bastante deplorable, según nos cuentan los vecinos.
In the backpack we also equipped each one with microphones to record absolutely everything we could, from the moment we entered to the moment we left. We also had to warn the neighbors that we were going to enter and more or less the time we estimated to be in there, so that in case something happened to us after the time, they would come to our rescue, I do not think it would happen, but it is better to be safe.
En la mochila también equipamos unos micrófonos en cada una, para grabar absolutamente todo lo que podamos, desde que entramos hasta que salgamos. También debíamos avisar a los vecinos que íbamos a entrar y más o menos el tiempo que estimábamos estar ahí adentro, para que en caso que nos pasará algo después del tiempo, fueran a por nuestro rescate, no creo que pasara, pero es mejor prevenir.
With everything prepared and ready we went in the car, although it is quite close, but we could not draw attention and go walking with everything on the street, so we stopped very close to the site and waited until it was a little later to enter. Minutes before entering we notified via text the neighbor who knew of our exploration of the site.
Con todo ya preparado y listos nos fuimos en el carro, a pesar de que está bastante cerca, pero tampoco podíamos llamar la atención e ir caminando con todo por la calle, así que paramos muy cerca del sitio y esperamos a que se hiciera un poco más tarde para entrar. Minutos antes de entrar avisamos vía mensaje al vecino que sabía de nuestra exploración al sitio.
We got out of the car, closed the gate and entered through a hole in the fence, the only legal access to the house. Once inside the property we went quite cautiously and without making much noise to the front door, which apparently was as you walk in at the end and turn right, there was no need to break anything, the door itself was in very bad shape and on the ground.
Nos bajamos del carro, cerramos la puerta y nos metimos por un boquete que hay en la reja es el único acceso legal que tiene la casa. Una vez adentro de la propiedad nos fuimos con bastante precaución y sin hacer mucho ruido a la puerta principal, que aparentemente estaba según se entraba caminando al final y girando a la derecha, no había necesidad de romper nada, la puerta de por si estaba en muy mal estado y en el suelo.
Once we started stepping through the door, we turned on the flashlights that we took out of the bag. Before continuing to enter the house, we asked permission to the owners, who were not physically there, but out of respect we did it, we did not come to break anything or to bother anyone, we just came to check something and to overcome our fear of these places. With nothing more to add we started to enter.
Una vez que comenzamos a pisar la puerta, encendimos las linternas que sacamos del bolso. Antes de continuar adentrándonos en la casa, pedimos permiso a sus dueños, que no estaban físicamente, pero por respeto lo hicimos, no veníamos a romper nada ni a molestar a nadie, solo venimos a comprobar algo y a superar nuestro miedo a estos lugares. Sin más que añadir comenzamos a entrar.
That place after the main door was quite big, the walls were considerably high, the walls had lost their original color and it felt very damp and cold inside, sometimes from that same point of the house we could see drops falling from the second floor, we assumed that there was water upstairs and that's why it dripped to the second floor.
Aquel sitio después de la puerta principal era bastante grande, las paredes eran considerablemente altas, las paredes habían perdido su color original y se sentía mucha humedad y frío dentro, en ocasiones desde ese mismo punto de la casa se veían gotas cayendo del segundo piso, asumimos que arriba había agua y por eso goteaba al primer piso.
We started our tour walking to the right, in that corridor we saw 3 holes, none of them had a door, they were two rooms and a bathroom, the rooms had the wood of the bed on the floor all destroyed, there was no mattress, surely they had already taken it away, the roof of one of them was completely destroyed, There were chairs without legs, a board that seemed to be from a medium sized table, there were magazines and newspapers dated 1982, perhaps the last one they read that year.
Comenzamos nuestro recorrido caminando hacia la derecha, en ese pasillo vimos 3 huecos, ninguno tenía puerta, se trataba de dos cuartos y un baño, los cuartos tenían las maderas de la cama en el suelo todas destrozadas, no había colchón seguramente ya se la habían llevado, el techo de uno de ellos estaba completamente destruido, solo quedaban los pilares de cemento al aire libre, y el otro techo comido por la humedad, sorpresivamente se mantenía, pero tenía pinta de que no le faltaba mucho para que se cayera, habían sillas sin patas, una tabla que parecía ser de una mesa mediana, habían revistas y periódicos que tenían fecha de 1982, quizás sea la última que leyeron de ese año.
In the bathroom, there was practically nothing much to see, the toilet had been taken away, it was neither there nor in any part of the house we did not see it, the sink was in pieces and from the shower only the pipe that came out of the wall remained. The ceramic tile that covered the walls was mostly on the floor in small pieces and the rest was glued but full of mold and a large layer of dust, had no window, by the way, only a piece of cardboard that served as a window. On the way out we heard a noise, as if something had been thrown.
En el baño, prácticamente no había mucho que ver, el váter se lo habían llevado, no estaba ni ahí ni en ninguna parte de la casa no lo vimos, el lavamanos estaba hecho pedazos y de la ducha solo quedaba el tubo que salía de la pared. La cerámica que cubría las paredes estaba en su mayoría en el suelo destrozado en pequeños pedazos y el resto estaba pegado pero lleno de mohos y una gran capa de polvo, no tenía ventana, por cierto, solo un pedazo de cartón que hacía de ventana. Saliendo de ahí escuchamos un ruido, como si hubieran tirado algo.
We immediately went back into the bathroom, asked if anyone was there a couple of times and no one answered, so we went out, this time we decided to use another flashlight and turn on the one in the helmets, so that we could see clearly and in greater range a good part of the floor below. It was time to go to the left wing of the house, with caution because there were leaks and it could be slippery, although with the boots we were safe it was better to be safe.
Enseguida nos volvimos a meter en el baño, preguntamos si había alguien un par de veces y nadie respondió, por eso salimos, está vez decidimos usar otra linterna y encender la de los cascos, de tal manera que veíamos con claridad y en mayor rango buena parte del piso de abajo. Era hora de ir al ala izquierda de la casa, con precaución porque había goteras y podía estar resbaloso, aunque con las botas estuviéramos seguros era mejor prevenir.
In this room of the house there were only two doors, one was open and the other closed, the one that was open seemed to be a dining room, it was quite large and had shelves with dishes and cutlery, which were completely full of dust and surprisingly many were intact, something quite suspicious. The table had a cloth tablecloth, it was yellow from the weather and stuck to the table, there was only one chair and it was in very bad shape.
En esta sala de la casa había solo dos puertas, una estaba abierta y la otra cerrada, la que estaba abierta parecía ser una sala de comedor, era bastante grande y tenía repisas con platos y cubiertos, que estaban completamente llenos de polvo y sorpresivamente muchos estaban intactos, algo bastante sospechoso. La mesa tenía un mantel de tela, estaba amarillo por el tiempo y pegado a la mesa, solo había una silla y estaba en muy mal estado.
At the back of this room there were 4 drums, which when we approached we saw that they were full of water, and the bottom was not visible, the floor was dry, but with a lot of dirt, surely when it rains the water falls here and soaks into the ground, we looked up and saw the ceiling cracked and practically corroded by the water. As there was nothing else to see we went to open the other door, but it was impossible.
Al fondo de esta sala había 4 tambores, que al acercarnos vimos que estaba llenos de agua, y el fondo no se veía, el piso estaba seco, pero con bastante tierra, seguramente cuando llueve el agua cae aquí y se empoza en el suelo, miramos hacia arriba y vinos el techo agrietado y prácticamente corroído por el agua. Como no había más nada que ver fuimos a abrir la otra puerta, pero fue imposible.
The images were taken from Pixabay and Freepik, selected specifically for the description of the scenes. All links can be found by clicking on the image above.
Las imágenes fueron sacadas de Pixabay y Freepik, seleccionadas específicamente para descripción de las escenas. Todos los links los pueden encontrar haciendo clic encima de la imagen.