“El hacer bien a villanos es echar agua en la mar”
“Doing good to villains is like throwing water into the sea.”
Una frase cervantina como la de ayer. Elegida hoy en defensa del bueno, aunque pueda ser visto como necio al extender su bondad a quienes no la merecen.
¡Qué quijotesco puedo ser si insisto en priorizar el uso del español sobre el inglés, a pesar de la innegable preponderancia de este último!
Aunque eso signifique perder recompensas, insistiré en priorizar mi lengua materna y preferir las comunidades donde existe la Ñ. Pero volvamos al proverbio, o mejor dicho, a la frase, ya que no cumple con los requisitos de popularidad.
Es muy posible que una buena persona ayude a alguien malvado e indigno, porque no juzga en su corazón, y mucho menos espera gratitud o recompensa.
Por lo tanto, me enfrento a un dilema al considerar a las personas que, para ayudar a sus vecinos y a sus semejantes en general, se ofrecen voluntariamente a servir a su comunidad, pero al hacerlo, contribuyen al mal.
Caso específico: Líderes comunitarios en Venezuela que dedican su tiempo a organizar y entregar alimentos subsidiados, gas doméstico, medicamentos y cualquier otro servicio o suministro monopolizado por el Estado, un régimen criminal, a sus vecinos.
Su dedicado servicio al bien de sus vecinos resuelve una necesidad inmediata, pero en realidad, sirven al régimen tiránico y criminal, como un alivio al mal causado por quienes están allí, ayudándolos a sobrevivir cuando alivian el malestar individual, evitando que se convierta en resentimiento, protesta y levantamiento general.
En su ceguera sostienen a los causantes de su mal. ¿Necedad o enfermedad?
¿Cómo los puedo juzgar, su motivación es desinteresada, es delito creer equivocado?
Su equivocada creencia en una ideología o su afán de bondad, los lleva a transigir y negociar con la perversidad, por aliviar una necesidad, sostienen la indignidad. La tiranía, la esclavitud y el crimen.
Tan buenos como el saduceo Caifás (no fariseo) que dijo: “Es mejor que uno muera por el pueblo” Juan 11:50.
O tan malos que apoyan agradecer las muletas al que les partió las piernas.
Como dijo Ramón de Campoamor, “Nada es verdad, nada es mentira, todo depende del cristal con que se mira” dando espacio a la subjetividad de la realidad, pero muy oscuros tienen que ser los cristales para no ver los presos, los asesinados y los millones de migrantes que abandonan su tierra, su casa, su familia ante la precariedad, el hambre y la imposibilidad de vivir dignamente.
Millones de seres humanos azotados por penurias y calamidades infligidas por sus hermanos de uniforme, corrompidos por la codicia, sometidos a convivir con el crimen bajo la mirada indiferente de quienes se alimentan y engordan gracias a los sacrificios humanos.
Escrito original en español, trascito al inglés por el traductor de Google. la primera imagen de la fuente indicada y las posteriores son propias, detalles de fotos empleadas en publicaciones anteriores, usadas aquí como decoración.
Verdaderamente agradezco su lectura.
A photo, a day, a saying ñ´
“Doing good to villains is like throwing water into the sea.”
A Cervantes-style phrase like yesterday's. Chosen today in defense of the good, even though he may be seen as foolish for extending his kindness to those who don't deserve it.
How quixotic I can be if I insist on prioritizing the use of Spanish over English, despite the latter's undeniable preponderance!
Even if it means losing rewards, I will insist on prioritizing my mother tongue and preferring communities where the Ñ exists. But let's return to the proverb, or rather, the phrase, since it doesn't meet the popularity requirements.
It's quite possible for a good person to help someone evil and unworthy because they don't judge in their heart, much less expect gratitude or reward.
Therefore, I face a dilemma when considering people who, in order to help their neighbors and fellow human beings in general, volunteer to serve their community, but in doing so, they contribute to evil.
Specific case: Community leaders in Venezuela who dedicate their time to organizing and delivering subsidized food, domestic gas, medicine, and any other service or supply monopolized by the state, a criminal regime, to their neighbors.
Their dedicated service to the good of their neighbors solves an immediate need, but in reality, they serve the tyrannical and criminal regime as a relief from the evil caused by those who are there, helping them survive by alleviating individual discomfort, preventing it from turning into resentment, protest, and general uprising.
In their blindness, they sustain those who cause their evil. Folly or illness?
How can I judge them? Their motivation is selfless; is it a crime to believe wrongly?
Their misguided belief in an ideology or their desire for goodness leads them to compromise and negotiate with perversity. To alleviate a need, they sustain unworthiness. Tyranny, slavery, and crime.
As good as the Sadducee Caiaphas (not a Pharisee) who said, "It is better for one man to die for the people" (John 11:50).
Or so bad that they support giving thanks for the crutches to the one who broke their legs.
As Ramón de Campoamor said, "Nothing is true, nothing is a lie, everything depends on the lens through which you look," giving space to the subjectivity of reality, but the lenses must be very dark not to see the prisoners, the murdered, and the millions of migrants who abandon their land, their homes, their families in the face of precariousness, hunger, and the impossibility of living with dignity.
Millions of human beings scourged by hardship and calamities inflicted by their brothers in uniform, corrupted by greed, forced to coexist with crime under the indifferent gaze of those who feed and fatten thanks to human sacrifices.
Original writing in Spanish, translated into English using Google Translate. The first image from the indicated source and subsequent images are my own; details from photos used in previous posts are used here for decoration.