Visión peligrosa no apta para creyentes
Dangerous vision not suitable for believers
Traducción del latín del manuscrito recuperado en las ruinas de la ciudad del Vaticano. A pesar de no tener fechas, ni nombres, a todas luces se trata de un fragmento el diario personal del ultimo Papa.
Latin translation of the Manuscrit recovered in the ruins of Vatican City. Despite not having dates or names, it is clearly a fragment of the personal diary of the last Pope.
...Amado Jesús, no creas que ha resultado fácil tu vicaría, si bien es cierto que el lujo hace más llevadera la cruz, resulta pesada cuando ni siquiera los cercanos colaboradores alcanzan a comprender mi labor en favor de tu reino.
... Beloved Jesus, do not think that your vicarage has been easy, although it is true that luxury makes the cross more bearable, it is heavy when not even the closest collaborators manage to understand my work in favor of your kingdom.
Me consuela y sostiene la constante meditación en la tragedia sufrida por tu más leal seguidor, sin cuya colaboración nunca hubieras alcanzado el trono paterno. Pobre Iscariote, milenios sufriendo el desprecio universal, yo al menos solo seré despreciado hasta que instales tu reino en breve.
I am comforted and sustained by the constant meditation on the tragedy suffered by your most loyal follower, without whose collaboration you would never have reached the paternal throne. Poor Iscariot, millennia suffering universal contempt, I at least will only be despised until you install your kingdom shortly.
Cuando ascendí al trono de Pedro estaba decidido a confesar mis pasados crímenes por ascender en la jerarquía y purgar mi culpa junto a mis hermanos al tiempo que entregaría a la justicia civil a la infecta curia pederasta y sus aliados, repartir a los pobres de la tierra los millones acumulados en estos sótanos de oro y joyas bañadas en la sangre de mártires y santos herejes.
When I ascended the throne of Peter, I was determined to confess my past crimes to ascend in the hierarchy and purge my guilt together with my brothers while I would hand over to civil justice the infected pederast curia and its allies, distribute to the poor of the earth the millions accumulated in these cellars of gold and jewels bathed in the blood of martyrs and holy heretics.
La visión beatífica me ha salvado de incurrir en error y perecer, comprendí que mi misión principal ya no es compartir tu evangelio, sino acelerar lo más posible la implementación de tu reino en la tierra y qué mejor obra que acrecentar la sangre de inocentes derramada para que clame al Padre por justicia, envalentonar a los esclavos del opositor diabólico y con sus desafueros e injusticias entronen al anticristo y desatado el apocalipsis recibas la espada y la corona.
Cada bendición otorgada a un tirano, cada sonrisa a un corrompido político, cada abrazo a los hijos de la oscuridad lo celebró como un sacrificio en tu nombre, con más regocijo que una misa.
The beatific vision has saved me from making an error and perishing, I understood that my main mission is no longer to share your gospel, but to accelerate as much as possible the implementation of your kingdom on earth and what better work than to increase the blood of innocents shed for Let him cry out to the Father for justice, embolden the slaves of the diabolical opponent and with his outrages and injustices enthrone the antichrist and unleash the apocalypse receive the sword and the crown.
Every blessing granted to a tyrant, every smile to a corrupt politician, every hug to the children of darkness, he celebrated as a sacrifice in your name, with more joy than a mass.
(Páginas quemadas e ilegibles y luego)
(Pages burned and unreadable and then)
Padre, Hijo, Santo Espíritu: Perdonad si es posible.
La visión no volvió, el silencio me acompaña en estos días oscuros en que apenas percibo la luz, no me atrevo a cargar al padre confesor con el peso de mis muchos pecados y tantos errores. Siento la frialdad cercana de la muerte que viene a buscarme y moriré en la incertidumbre de haberte servido mal, tantos delitos, tantos crímenes inútiles en tu nombre, en nombre de la fe y me voy en medio del repudio de millones dejando a la humanidad al borde del abismo más huérfana que nunca en manos de ...
Father, Son, Holy Spirit: Forgive if possible.
The vision did not return, silence accompanies me in these dark days when I barely perceive the light, I do not dare to burden the father confessor with the weight of my many sins and so many errors. I feel the near coldness of death that comes looking for me and I will die in the uncertainty of having served you poorly, so many crimes, so many useless crimes in your name, in the name of faith and I leave in the midst of the repudiation of millions leaving humanity to edge of the abyss more orphan than ever in the hands of...
Manuscrito encontrado junto a los tres ataúdes, metidos uno dentro de otro; el exterior es de madera de olmo pulimentada, el de en medio es de plomo, y el interior es de madera de ciprés, considerada incorruptible y forrado en terciopelo carmesí, tal como lo describe el gran Morris West en Las sandalias del pescador.
Manuscript found next to the three coffins, one inside the other; the exterior is polished elm wood, the middle one is lead, and the interior is cypress wood, considered incorruptible and lined in crimson velvet, as described by the great Morris West in The Fisherman's Sandals.