La primera vez que viajamos a Miami fue en el año 1992, a partir de allí hemos regresado muchas veces y el último viaje allí finalizó a principios de 2022. Digamos que es la urbe fuera de Venezuela mejor conocida por este servidor y es el caso de la gran mayoría de mis coterráneos que han viajado allende nuestras fronteras ¿La razón? Podríamos mencionar muchas, pero creo firmemente que esa ciudad se instaló en el imaginario Venezolano como sinónimo de glamour, cuando no de sitio indiscutible para converger en una vacación. Tal cuestión tiene que ver con la conexión conseguido en tiempos de la Venezuela saudita.
The first time we traveled to Miami was in 1992, since then we have returned many times and the last trip there ended in early 2022. Let's say that it is the city outside Venezuela best known by this server and it is the case for the vast majority of my fellow citizens who have traveled beyond our borders. We could mention many, but I firmly believe that this city is installed in the Venezuelan imaginary as a synonym of glamour, if not the undisputed place to converge on a vacation. Such a question has to do with the connection achieved in times of Saudi Venezuela.
Una urbe construida sobre terrenos ganados a los pantanos de la península, Miami es en realidad una zona metropolitana conformada por muchas ciudades que se conectan desde Homestead en el sur por medio de la interestatal 95, hasta Júpiter al norte de West Palm Beach lo que abarca tres condados: Dade, Broward y Palm Beach. Es una distancia tan extensa que manejar de un extremo al otro le llevaría más de dos horas por la vía más rápida (Florida Turnpike). Así las cosas, aunque el transporte público funciona, no es recomendable moverse en él porque lleva mucho tiempo trasladarse de un lugar a otro.
A city built on land reclaimed from the marshes of the peninsula, Miami is a metropolitan area made up of many towns that connect from Homestead in the south via Interstate 95 to Jupiter north of West Palm Beach, which encompasses three counties: Dade, Broward, and Palm Beach. It is such a long distance that driving from one end to the other would take more than two hours on the fastest way (Florida Turnpike). So, although public transportation works, it is not advisable to use it because it takes a long time to get from one place to another.
Entonces, sí, lo adivinaron, no tiene mia amado lector otra salida que la de alquilar un vehículo. Afortunadamente la oferta es extensa y las tarifas competitivas (a menos que decida contratar seguros, lo cual recomiendo si usted no conoce el destino). A partir de allí. solo debe confiar en San Google Maps y lanzarse a conocer la enorme oferta de entretenimiento de la ciudad. Al ser un destino costero, obviamente sus playas ofrecen una alternativa para refrescarse del calor en verano. Solo en invierno el agua del mar es fría. Los servicios público de baños son completos y debe pagar estacionamiento para su vehículo en casi cualquier parte de la zona metropolitana, pero en especial en Miami.
So, yes, you guessed it, my dear reader, you have no choice but to rent a vehicle. Fortunately, the offer is extensive and the rates are competitive (unless you decide to hire insurance, which I recommend if you do not know the destination). From there, you just have to rely on San Google Maps and dive into the huge entertainment offer of the city. Being a coastal destination its beaches offer an alternative to cool off from the heat in summer. Only in winter, the sea water is cold. Public restroom services are complete and you must pay for parking for your vehicle almost anywhere in the metropolitan area, but especially in Miami.
Es importante que no olvide este detalle, tanto como jamás pasar el tiempo máximo de parada. Las multas pueden ser bien altas. Restaurantes de clase mundial, discotecas y bares abren hasta bien entrada la noche. Hay para todos los presupuestos y debe cuidar hacer reserva de mesas en la mayoría de los lugares. es una costumbre muy arraigada, tanto como la propina a los meseros que debería rondar el 15% de la cuenta. De igual manera sucederá si utiliza el servicio de valet parking, muy útil en los lugares concurridos, pero costoso en la mayoría de los casos.
It is important not to forget this detail, as well as never to exceed the maximum stopping time. Fines can be very high. World-class restaurants, discos, and bars are open late into the night. There is something for all budgets and you should take care to make table reservations in most places. It is a long-established custom, as is tipping the waiters, which should be around 15% of the bill. The same will be true if you use the valet parking service, very useful in crowded places, but expensive in most cases.
Si no tiene la posibilidad de llegar a casa de un amigo o familiar, la oferta hotelera es gigantesca y para todo bolsillo. Recomendaría conseguir una habitación cerca de South Beach donde se encuentra la mayoría del movimiento nocturno ¿Cosas por hacer en la ciudad? El tiempo es el que le va a faltar para la amplia oferta citadina. Desde ir al Miami Seaquarium, un espectacular acuario marino enclavado en uno de los causeways de l ciudad que conecta al continente con las islas, hasta los paseos por Bayside, un enorme conglomerado de sitios comerciales de compras y bares de entretenimiento al lado de la bahía de South Beach.
If you can't go to a friend's or relative's house, the hotel's offer is huge and for all budgets. I would recommend getting a room near South Beach where most of the nightlife is located. Things to do in the city? Time is what you will lack for the wide range of things to do in the city. From going to the Miami Seaquarium, a spectacular marine aquarium nestled in one of the city's causeways that connects the mainland with the islands, to strolling through Bayside, a huge conglomeration of commercial shopping and entertainment bars by the South Beach bay.
Practicar tiro en una galería, jugar bowling en alguna bolera, practicar paracaidismo estático en un túnel de viento, formar parte de una partida de pesca de altura en la costa, probar suerte en el Hard Rock Casino, comprar un boleto a ganador en el hipódromo de Gulfstream, en fin, su bolsillo es el límite para tantas opciones a la carta en la oferta de una ciudad que creció alrededor del hedonismo. Y la razón ha sido que el sur de la Florida se convirtió en el destino turístico por excelencia de los pensionados o retirados de la sociedad estadounidense por su clima benigno.
Practice shooting in a gallery, bowling in a bowling alley, practicing static skydiving in a wind tunnel, take part in a game of deep-sea fishing on the coast, try your luck at the Hard Rock Casino, buy a winning ticket at the Gulfstream racetrack, in short, your pocket is the limit for so many a la carte options in the offer of a city that grew up around hedonism. And the reason is that South Florida has become the tourist destination par excellence for retirees of American society due to its mild climate.
Por supuesto, si va a Miami, una de las cosas que jamás puede evitar hacer es un tour por los pantanos del parque nacional Everglades. Para ello toma la estadal 27 hacia el norte y llegará a una reserva de nativos americanos donde ofrecen el servicio. Tomar un aerodeslizador o un bote y navegar por los canales llenos observando la fauna local es una experiencia de otro mundo. Puede parecer que se haya en el último lugar del planeta luego de una hecatombe nuclear, por dar un ejemplo. Avanzar entre los manglares y las especies vegetales y tropezarse con un lagarto floridiano es algo inolvidable.
Of course, if you go to Miami, one of the things you can never avoid doing is a tour of the Everglades National Park swamps. To do so, take state highway 27 north and you will arrive at a Native American reservation where they offer the service. Taking a hovercraft or boat and navigating through the waterways while observing the local wildlife is an otherworldly experience. It may seem like you are in the last place on the planet after a nuclear hecatomb, to give an example. Moving through the mangroves and plant species and stumbling upon a Floridian lizard is unforgettable.
El idioma no será un problema allá porque la península ha sido ocupada por miles de hispanohablantes inmigrantes, además de los descendientes de generaciones de cubanos que han hecho vida acá. Sin embargo, no asuma que todos hablan español porque muchos de ellos son descendientes que no aprendieron el idioma. Aún así, jamás tendrá problemas para comunicarse en español, solo solicite ayuda si quien le atiende no sabe hablarlo. Es el único lugar en los Estados Unidos en lo que usted se siente como en casa dada la facilidad de comunicarse en su idioma.
Language will not be a problem there because the peninsula has been occupied by thousands of Spanish-speaking immigrants, in addition to the descendants of generations of Cubans who have made their lives here. However, don't assume they all speak Spanish because many of them are descendants who did not learn the language. Even so, you will never have trouble communicating in Spanish, just ask for help if the person who serves you does not speak it. It is the only place in the United States where you feel at home because of the ease of communicating in your language.
Miami es una ciudad linda, con gente marcada por la herencia latina, amigable, presta a servir al turista. Tiene sus problemas como cualquier ciudad, el crimen ha bajado a índices increíblemente bajos. No me creerá mi estimado lector, pero ha sido en el único lugar del mundo donde me conseguí cara a cara con el hampa. Pero de aquello ha pasado mucho tiempo y hemos sido testigos de su mejoría en este aspecto ¿La recomiendo como sitio para visitar? ¡Por supuesto! Es uno de los lugares que debe agregar a su bucket list. Nos leemos por allí.
Miami is a beautiful city, with people marked by their Latin heritage, friendly, and ready to serve tourists. It has its problems like any other city, crime has dropped to meager rates. You won't believe me my dear reader, but it was the only place in the world where I came face to face with the underworld. But a lot of time has passed since then and we have witnessed its improvement. Do I recommend it as a place to visit? Of course! It is one of the places you should add to your bucket list. See you there.
I used a web translator for English text (DeepL)
The images are property of the author, taken with a camera Panasonic DMC-S1 in Madrid, España.