Cover designed by me in canva editor
A lo largo de la historia, la moda siempre ha estado presente en la vida de las personas, a través de la indumentaria se establecían distinciones según el sexo, la raza y el estatuas social, también variaba en cuanto al clima y la ubicación geográfica, aunque la forma de vestir tenía características particulares en cada país, también es cierto que había un canon específico que se expandía por todo el territorio europeo, y con el pasar de los años se extendió por el mundo. En una ocasión escribí un post acerca de como vestían las personas en la Edad Media, así que he decidido continuar con la serie y por lo tanto el día de hoy los invito a subirse de nuevo a la máquina del tiempo para, en esta ocasión, visitar la época del renacimiento, de esta forma comprobaremos como era el último grito de la moda por aquellos años.
Throughout history, fashion has always been present in people's lives, through clothing distinctions were established according to sex, race and social status, it also varied in terms of climate and geographical location, although the way of dressing had particular characteristics in each country, it is also true that there was a specific canon that spread throughout the European territory, and over the years it spread around the world. On one occasion I wrote a post about how people dressed in the Middle Ages, so I have decided to continue with the series and therefore today I invite you to get back in the time machine to, this time, visit the renaissance era, this way we will see what the latest fashion was like in those years.
En primer lugar me parece prudente definir lo que se conoce como el período del renacimiento, bien, esto es una etapa histórica europea que abarca aproximadamente desde los años 1.450 hasta 1.600, también se conoce como el período de transición entre la Edad Media y la Edad Moderna y su lugar de surgimiento fue en Florencia, Italia, como protesta a la rigidez de la Edad Media, el término "renacimiento" se usó para determinar un resurgimiento de las algunas ideas humanistas y también para reivindicar elementos de la cultura griega y romana que en la Edad Media habían habían quedado apartados, en esta etapa histórica, la sociedad tiene una nueva forma de ver el mundo y al ser humano, menos centrada en la religión y más enfocada a los intereses y necesidades del ser humano
First of all I think it is prudent to define what is known as the renaissance period, well, this is a European historical period spanning approximately from the years 1450 to 1400, also known as the transitional period between the Middle Ages and the Modern Age, and its place of emergence was in Florence, Italy, as a protest to the rigidity of the Middle Ages, the term "renaissance" was used to describe a revival of some humanist ideas and also to reclaim elements of Greek and Roman culture that had been pushed aside in the Middle Ages, in this historical stage, society has a new way of looking at the world and the human being, less centred on religion and more focused on human interests and needs.
Todo esto se reflejó en la ciencia, el arte y desde luego la moda, los diseñadores de la época confeccionaban las prendas en basé a las necesidades de los clientes, sin detenerse ante cánones teológicos, por ejemplo, en la clase alta (que era la que evidentemente podía pagar las mejores prendas), las mujeres comenzaron a usar gorgueras pero estas eran abiertas en la parte delantera para resaltar el escote, y en la parte de atrás eran más altas para proporcionarle elegancia e imponencia a la figura femenina.
All this was reflected in science, art and of course fashion, the designers of the time made garments based on the needs of the customers, without stopping at theological canons, for example, in the upper class (which was obviously the one that could afford the best clothes), women began to wear ruffs but these were open in the front to highlight the neckline, and in the back they were higher to provide elegance and imposing to the female figure.
También era común ver en los vestidos lo que se denominaba "cuchilladas" en las mangas de los atuendos femeninos y masculinos, estas eran aberturas que dejaban ver el forro interior. Se dice que su origen tiene lugar en la batalla entre suizos y borgoñeses donde estos últimos regresaron derrotados a su tierra, con la vestimenta rasgada, lo cual implantó una nueva moda.
It was also common to see what were called "slashes" on the sleeves of women's and men's dresses, which were openings that were worn as ornaments. It is said to have originated in the battle between the Swiss and the Burgundians, where the latter returned to their homeland defeated, with their clothes torn, which introduced a new fashion.
El ideal del cuerpo de la mujer era similar a un reloj de arena, en la parte de arriba las mujeres usaban escotes generalmente cuadrados o circulares, la cintura muy ajustada para lo cual usaban corsés, y en la parte inferior faldas de pliegues muy amplios.
The ideal of a woman's body was similar to an hourglass, on the upper part women wore necklines generally square or circular, the waist was very tight for which they wore corsets, and on the lower part they wore skirts with very wide pleats.
Los hombres llevaban pantalones aglobados, acompañados por medias largas y zapatos de puntas, también usaban gorgueras y camisas abotonadas hasta el cuello, usaban hombreras para darle volumen a esta zona del cuerpo, y los nobles usaban capas para darle al look un toque interesante y altivo.
The men wore trousers in aglobate trousers, accompanied by long stockings and pointed shoes, they also wore ruffs and shirts buttoned up to the neck, they wore shoulder pads to give volume to this area of the body, and the nobles wore capes to give the look an interesting and haughty touch.
El jubón era una prenda rígida parecida a una camisa, que cubría el torso muy utilizada por hombres y mujeres, pero los hombres, solían llevarla de una forma diferente, generalmente con relleno en los hombros ya que la idea era resaltar la figura masculina como fuerte e imponente.
The doublet was a rigid garment similar to a shirt, which covered the torso and was widely used by both men and women, but men used to wear it in a different way, usually with padding on the shoulders, as the idea was to highlight the male figure as strong and imposing.
El calzón Gregüesco era el más popular entre los hombres, era una especia de pantaloncillo abultado, era de origen militar, pero su uso hizo común entre los nobles, sobre todo entre los españoles
The Gregüesco breeches were the most popular among men, it was a kind of bulging trousers, it was of military origin, but its use became common among the nobles, especially among the Spaniards.
En cuanto a la clase media baja o la clase trabajadora, la indumentaria era mucho más sencilla y menos ornamentada para facilitar el trabajo cotidiano. Las mujeres llevaban mangas y faldas largas pero sin adornos, la tela era generalmente unicolor y no se destacaban en los escotes. Los hombres también vestían de forma modesta, con colores neutros porque los más llamativos eran más costosos, con zapatos hechos de cuero de vaca, generalmente usaban camisas sin jubón ni gorgueras, porque estos estaban reservados para la nobleza y la clase alta en general.
As for the lower middle class or working class, clothing was much simpler and less ornate to facilitate everyday work. Women wore long but unadorned sleeves and skirts, the fabric was generally one-coloured and they did not emphasise their necklines. The men also dressed modestly, with neutral colours because the most striking ones were more expensive, with shoes made of cowhide, they generally wore shirts without doublets or ruffs, because these were reserved for the nobility and the upper class in general.
Y bien amigos, eso es todo por hoy, me encanta investigar sobre todas estas cosas ya que soy una persona muy curiosa y sobre todo amante de la historia de la humanidad, espero que les haya gustado esta información, muchas gracias por su atención, nos vemos en otra oportunidad. 😊
And well friends, that's all for today, I love to investigate about all these things as I am a very curious person and above all a lover of the history of humanity, I hope you liked this information, thank you very much for your attention, see you another time. 😊
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.
A continuación les dejaré la fuente de la página en la cuál encontré información valiosa para la realización de este post.
Here is the source of the page where I found valuable information for this post.