Quizás la primavera si tenía razón;
al decirme que ni mis versos llegan a gustar.
Tal vez lo único perfecto seas tú y el atardecer.
Y me siento a pensar, ¿Qué hay de mal?
No poder escribir tan bien;
no poder reír tan genial.
No puedo creer…
siete años, y aun no se rimar;
¿Castigo? ¿Karma? O simplemente no tengo talento…
Ppresiento… que no soy el indicado, ni soy ningún complemento.
Para ti, para la poesía… y siempre me miento…
al decir, que soy un poeta, cuando no he escrito ni un soneto.
Entonces les miento, a los mil y un versos que pienso…
y entonces te miento, al decirte que soy alguien casi perfecto…
cuando por las tardes lloro, si no te encuentro.
Soy la imperfección hecha verso;
y soy el dolor hecho rima…
soy todo lo malo de esta vida…
Soy el invierno de todas las flores,
Soy la traición de todos los amores…
!Soy todos los errores, que dijo Dios en los sermones!
Perhaps spring was right;
by telling me that not even my verses come to like.
Maybe the only thing perfect is you and the sunset.
And I sit down to think, What's wrong?
Not being able to write so well;
not being able to laugh so great.
I can not believe…
seven years, and I still can't rhyme;
Punishment? Karma? Or I just have no talent ...
I feel ... that I am not the one, nor am I any complement.
For you, for poetry ... and I always lie to myself ...
when saying that I am a poet, when I have not written a sonnet.
So I lie to you, to the thousand and one verses that I think ...
and then I lie to you, when I tell you that I am someone almost perfect ...
when in the afternoons I cry, if I can't find you.
I am the imperfection made into verse;
and I am pain made rhyme ...
I am everything bad in this life ...
I am the winter of all flowers,
I am the betrayal of all loves ...
I am all the errors that God said in the sermons!