Son tiempos difíciles a nivel mundial, cosas como: el calentamiento global, la contaminación, la violencia de géneros, la diversidad sexual, el acoso escolar y pare de contar; un sin número de adversidades que socialmente parecen una brújula girando al contrario del tiempo y el espacio, más bien parecen que apuntan a nortes diferentes cada vez. Sin embargo las familias luchamos, la fe, los principios y la educación como en una batalla sin treguas que recién ha comenzado.
En nuestro país, Venezuela, además de todo lo anterior se suma una crisis sin precedentes que viene azotando a los ciudadanos hace ya varias décadas, cada vez más fuerte, más decadente, lo cual hoy en día abraza el sistema educativo desde las universidades, los colegios, las pequeñas escuelas y hasta las casas maternales. Los maestros se han convertido en víctimas del régimen que impera al ser mal pagados y hasta marginados, aún así la educación se erige, se mantiene en pie de lucha, los centros educativos se ingenian las maneras y lo maestros continúan haciendo sus deberes, hasta hace poco todo se mantenía en una oscurecida normalidad.
Sin embargo, desde hace varios días, desde casi inicio de año los educadores han comenzado con una escala de acciones en búsqueda de ser reconocidos, escuchados y atendidos en sus demandas salariales; esto está bien, como parte de la rama educativa me solidarizo con ellos, formo parte de este grupo; pero no por eso puedo estar de acuerdo en acciones que llevan a perpetrar ataques a los niños. Negarles la educación, por ejemplo, es la mayor violación de sus derechos como personas, aunque bien exista un conflicto siempre debemos tener un suave trato con los que requieren su formación.
These are difficult times worldwide, things like: global warming, pollution, gender violence, sexual diversity, bullying and so on; countless adversities that socially seem a compass turning contrary to time and space, rather seem to point to different nortes each time. However, families fight, faith, principles and education as in a battle without truce that has just begun.
In our country, Venezuela, in addition to all of the above, there is an unprecedented crisis that has been plaguing the citizens for several decades now, stronger and stronger, more and more decadent, which today embraces the educational system from universities, colleges, small schools and even nursery schools. Teachers have become victims of the reigning regime by being underpaid and even marginalized, yet education is standing up and fighting, the educational centers are finding ways and teachers continue to do their duties, until recently everything was kept in a darkened normality.
However, for several days now, since almost the beginning of the year, educators have begun a series of actions in search of being recognized, heard and attended to in their salary demands; this is fine, as part of the educational branch I sympathize with them, I am part of this group; but that does not mean I can agree with actions that lead to perpetrate attacks on children. Denying them education, for example, is the greatest violation of their rights as people, even if there is a conflict we must always have a gentle treatment with those who require their education.
Todo lo anterior está motivado a un desacuerdo que hoy llevo con una forma de protesta convocada en el colegio de mi niña, sucede que lo que creímos un día normal de clases se llenó de la ausencia de los maestros, profesores y del personal administrativo del colegio en pleno. ¿Ninguno pensó que sucedería con todos los niños que llegarían al colegio esta mañana?
Comentando un poco los sucesos, los padres y madres como todos los días tomamos las previsiones para que nuestros niños llegaran al colegio, todo lo que implica: transporte, uniforme, desayunos, entre otros, seguido los niños llegaron a la hora establecida para encontrarse sin orientación en el lugar, nadie los formó, no los pasaron al aula, no escucharon clases, cada uno de esos pequeño fue utilizado como pancarta para una protesta que trasgrede sus derechos.
Reflexiono sobre el tema, la educación de los niños debe ser un concepto más allá de los conflictos, más allá de tomar decisiones a la ligera. Estos niños que estuvieron solos hoy podrían estar en peligro, por ejemplo, y nadie estaba para supervisarlos o ayudarlos; para mí no fue la forma correcta de llevar una acción a ser escuchada. Y esta reflexión es personal, como madre, sin distinción de colores, de creencias o partidos políticos. A mi criterio, un consenso de suspensión de clases, una actividad entre padres y maestros, una marcha, una campaña en redes sociales, son más validas que una acción donde el sacrificado sea el niño.
Este día mí hija no fue al colegio, ella no asistió por motivos personales, pero me angustié igual pensando que pudo haber estado allí, así que mi opinión se dejó escuchar, hoy se deja leer y mi postura se mantiene en no apresurarse con acciones equivocadas, acciones que seguramente en equipo, con la familia de cada niño, mejor planificada sería más efectiva.
All of the above is motivated to a disagreement that today I carry with a form of protest called in the school of my girl, it happens that what we thought a normal day of classes was filled with the absence of teachers, professors and administrative staff of the school in full. Did none of them thought it would happen with all the children who would arrive at school this morning?
Commenting a little on the events, parents like every day we take the provisions for our children to get to school, all that implies: transportation, uniform, breakfast, among others, then the children arrived at the appointed time to find themselves without orientation in place, no one formed them, did not pass them to the classroom, did not hear classes, each of those little ones was used as a banner for a protest that transgresses their rights.
I reflect on the subject, the education of children should be a concept beyond conflicts, beyond making decisions lightly. These children who were alone today could be in danger, for example, and no one was there to supervise or help them; for me it was not the right way to take an action to be heard. And this reflection is personal, as a mother, without distinction of colors, beliefs or political parties. In my opinion, a consensus of suspension of classes, an activity between parents and teachers, a march, a campaign in social networks, are more valid than an action where the sacrificed is the child.
This day my daughter did not go to school, she did not attend for personal reasons, but I was still anguished thinking that she could have been there, so my opinion was heard, today it can be read and my position is not to rush with wrong actions, actions that surely in a team, with the family of each child, better planned would be more effective.
Imágenes propias. Fotografías tomadas con un móvil Samsung Galaxy A10e. Modeló: SM-A-102U. Software versión: 1.1. Versión de Android: 9. Cámara: 9.0.06.43. Editadas para los mensajes usando la aplicación de diseños Canva. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)