EN-PL
Dzisiaj będą dwie przypinki, których nie udało mi się do niczego przyporządkować, może ktoś z Was coś podpowie. Zawsze jestem otwarty na pomoc. I tak wydaje mi się, że nieżyjąc w tych czas nawet nieźle sobie radzę z odszyfrowywaniem.
EN
Today the are going to be two pins thtat I failed to decipher, but maybe someone will help with it. I'm always open for any help. All in all, as I wasn't living during those times, I still think I'm doing a decent job deciphering.
Category:
Companies/Firmy
1
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Miners' Trade Union - Human Work Creativity | Związek Zawodowy Górników - Człowiek Praca Twórczość |
| 1976 | 1976 |
| At least I think this is what I say | A przynajmniej wydaje mi się, ze jest to co mówie |
2
| Title | Tytuł |
|---|---|
| ZKS Stal Rzeszów | Zakładowy Klub Sportowy Stal Rzeszów |
| A sports club founded in Rzeszów in 1944[!] the WW2 was still on | KLub sportowy założony w Rzeszowie w 1944 roku, czyli jeszcze w trakcie wojny |
3
| Title | Tytuł |
|---|---|
| ESKADRA | ESKADRA |
| Probably it is a merger of the meaning of two words squadron ("eskadra") and bandstand ("estrada"; in broader meaning, more figurative one) | Najpewniej połączenie znaczeń "estrada" i "eskadra" i jakieś wydarzenie |
4
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Power Company | Zakład Energetyczny |
5
| Title | Tytuł |
|---|---|
| SZCP | SZCP |
| ? | ? |
6
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Coal Mine Pniówek in Pawłowice | KWK Pniówek w Pawłowicach |
| Currenty under JSW S.A. brand | Obecnie Jastrzębska Spółka Węglowa S.A |
7
| Title | Tytuł |
|---|---|
| PAGART | PAGART |
| Public/State Enterprise Polish Artist Agency "PAGART" | Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Agencja Artystyczna „Pagart” |
| Artist agency set up in 1956 in order to promote Polish artists | Agencja artystyczna powstała w 1956, mająca na celu promowanie polskich artystów |
| privatized in 1992 but I have no idea what happened to that company | sprywatyzowana w 1992, ale nie wiem co się z potem z tą spółką stało |
8
| Title | Tytuł |
|---|---|
| KTKŚ - Association for Promotion of Secular Culture | KTKŚ chociaż bardziej TKKŚ Towarzystwo Krzewienia Kultury Świeckiej |
9
| Title | Tytuł |
|---|---|
| KGHM | KGHM - Kombinat Górniczo-Hutniczy Miedzi |
| This company should be well known to silverstackers as KGHM (Polish multinational corporation) is one of the largest silver producers in the world | Marka powinna być świetnie znana zbieraczom srebra, bo KGHM jest jednym z największych producentów tego kruszcu |
10
| Title | Tytuł |
|---|---|
| RELAKS | RELAKS |
| I believe it's a shoemaking brand that was very popular during times of People's republic, especially for their winter boots. The brand got revived recently | Wydaje mi się, że to pin marki obuwniczej, która była bardzo popularna za "komuny", zwłaszcza za swoje zimowe buty |
11
| Title | Tytuł |
|---|---|
| PM? | PM? |
12
| Title | Tytuł |
|---|---|
| 10th anniversary of PTTK Gliwice branch | X lecie PTTK Oddział Gliwice (chyba) |
| PTTK - Polish Tourist and Sightseeing Society) |
13
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Rally PTTK Katowice 1967 | ZLot PTTK Katowice 1967 |
14
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Trybuna Ludu (People's Tribune) | Trybuna Ludu |
15
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Polskie Nagrania | Polskie Nagrania |
| Polish record label founded 1956 | Polska wytwórnia płytowa założona 1956 |
16
| Title | Tytuł |
|---|---|
| Karosa | Karosa |
| Factory for carriages, cars, rotors, machine tools, cutting machines and buses) is a bus manufacturer in Vysoké Mýto, Czechia | Zakład produkcji wozów, samochodów, silników narzędzi maszynowych, tnących i autobusów |
| I guess it's most famous for the buses as it was the biggest producer in Czechoslovakia | Marka chyba najbardziej słynna z produkcji autobusów, gdyż była ich największym producentem w Czechosłowacji |

collection repository