Greetings to the entire Hive community, as you have seen in the publications of the participants of the classes in the Fine Arts Museums , the progress in relation to the blog has advanced, there is already more mastery in the way it is published, that leads to direct us to another type of teaching for the community to achieve a better link.
Saludos a toda la comunidad de Hive, como han visto en las publicaciones de los participantes de las clases en los Museos de Bellas artes
, el avance con relación al blog ha avanzado, ya hay más dominio en la forma como se publica, eso lleva a dirigirnos a otro tipo de enseñanza para que la comunidad logre un mejor vínculo.
One of the community members requested that one of the teachers share a drawing class, it was assumed that the teacher would share the class with us, but on Tuesday the teacher
amazed us with his enthusiasm to teach the class.
Unos de los compañeros de la comunidad solicito que uno de los profesores compartiera una clase de dibujo, se asumió que la maestra
nos compartiera la clase, pero en el día martes el maestro
nos asombró con su entusiasmo para dar a clase.
In this class participated ,
,
,
stayed in the classroom assisting singer
and teacher
in the museum library.
En esta clase participaron
,
![]()
,
,
se quedó en el salón asistiendo a la cantante
y el profesor
en la biblioteca del museo.
At the beginning of the tour, Maestro Sanchez explained the history of how the fountain came to the park, the mahogany trees, explaining the meaning of each sculpture.
Al comienzo el maestro Sánchez nos explicó la historia de como llego esa fuente al parque, los caobos, logrando explicar el significado de cada escultura.
He mentions that the sculptures represent some Indians, their names are Caribe, Los andes, Waraira Repano, Orinoco, Llanos, their author was Ernesto Maragall and they worked with concrete material.
Él menciona que las esculturas representa a unos indios, su nombre son Caribe, Los andes, Waraira Repano, Orinoco, Llanos, su autor fue Ernesto Maragall y se trabajó con el material de concreto.
One of the lessons that the teacher taught us was, "To draw you had to know how to look", one of his strategies was that while he was walking he observed people and later tried to remember them. He also taught us that through the line you can observe if the person is self-confident or insecure.
Uno de los aprendizajes que nos aportó el maestro fue, “Para dibujar tenías que saber mirar”, una de su estrategia era que mientras caminaba observaba a las personas y más adelante trataba de recordarlas. También nos enseñó que a través de la línea se puede observar si la persona es segura o insegura de sí misma.
After everyone was able to draw the fountain, Sanchez observed the drawing of each one of them where he observed personal details. He spoke with each one of them and gave them an awareness of what they were transmitting.
Después que todos lograron dibujar la fuente, Sánchez observo el dibujo de cada uno de ellos donde observo detalles personales. Hablo con cada uno de ellos y les aporto la conciencia de lo que estaban transmitiendo.
This class is a test to see how we can begin to change the way we engage in the community, and other proposals are already being considered that can help us to enhance the museum's participation in Hive.
Esta clase es una prueba para ver como puede empezar a modificarse la forma de vincularnos en la comunidad, y ya se están planteados otras propuestas que nos puede ayudar a potenciar la participación del museo en Hive.