¡Hola chicas! Espero que se encuentren muy bien y estén teniendo un excelente fin de semana. Me gustaría platicar con ustedes en esta ocasión acerca el ciclo menstrual, ya que es un tema súper importante para nosotras y aunque es un proceso por el que todas las mujeres pasamos, hay muchas que desconocen ¿Qué es? ¿Cómo funciona su ciclo menstrual? ¿A qué llamamos ovulación? y Cuáles son sus días fértiles?, además no saben qué puede ser normal y que no durante la menstruación.
Hi girls! I hope you are feeling great and are having a great weekend. I would like to talk to you this time about the menstrual cycle, because it is a very important topic for us and although it is a process that all women go through, there are many who do not know what it is, how their menstrual cycle works, what we call ovulation and what are their fertile days, also they do not know what can be normal and what is not during menstruation.
Por esta razón me gustaría responderles todas estas interrogantes de una manera sencilla para así, ayudarlas a comprender un poco más sobre cómo funciona su cuerpo, ya que son detalles que considero importantes, porque mientras estemos en edad fértil con estos conocimientos podemos planear o evitar un embarazo y entender un poco más acerca de esos cambios físicos y emocionales por los que atravesamos cuando pasamos por eso que llamamos menstruación.
For this reason I would like to answer all these questions in a simple way to help you understand a little more about how your body works, as they are details that I consider important, because while we are of childbearing age with this knowledge we can plan or avoid pregnancy and understand a little more about those physical and emotional changes that we go through when we go through what we call menstruation.
¿Qué es el ciclo menstrual?/ What is the menstrual cycle?
El ciclo menstrual consiste en los cambios físicos, emocionales y hormonales que experimenta el cuerpo de la mujer por acción de las hormonales sexuales femeninas y tiene como finalidad preparar nuestro cuerpo para un posible embarazo. Normalmente el ciclo menstrual tiene una duración de 28 días, pero puede tener una variación de 21 a 35 días, debido a que cada cuerpo es diferente, considerándose entonces como un promedio normal que va desde los 21 hasta los 35 días con un promedio en los 28.
The menstrual cycle consists of the physical, emotional and hormonal changes that a woman's body undergoes due to the action of female sex hormones and its purpose is to prepare our body for a possible pregnancy. Normally the menstrual cycle has a duration of 28 days, but can have a variation of 21 to 35 days, because each body is different, then considered as a normal average ranging from 21 to 35 days with an average in the 28.
¿Cuándo inicia nuestro ciclo menstrual?/ When does our menstrual cycle begin?
Nuestro ciclo menstrual inicia con el primer día de sangrado menstrual y finaliza hasta que aparece nuevamente otro sangrado menstrual y es aquí cuando se marca el inicio de un nuevo ciclo.
La primera menstruación que tenemos las mujeres es llamada en términos médicos “menarca o menarquía” y aparece en la edad de la pubertad, es decir, a partir de los 12 a 15 años, pero algunas niñas suelen desarrollarse un poquito antes, por ejemplo a los 10 años o un poquito después, recordando que cada cuerpo y mujer es diferente. Todo estos cambios que ocurren en nuestro cuerpo en la edad de la pubertad, es decir del desarrollo, representa la primera ovulación que se presenta cuando nuestro cuerpo está preparado biológicamente para ser madre.
Mediante este proceso iremos experimentando una transformación física, hormonal y psicológica y esto sucederá mensualmente hasta que llegue la menopausia, la cual representa el descendimiento de las hormonas sexuales femeninas y desaparece la menstruación, y esto sucede, por lo general entre los 45- 55 años.
Our menstrual cycle begins with the first day of menstrual bleeding and ends until another menstrual bleeding appears again and this is when the beginning of a new cycle is marked.
The first menstruation that we women have is called in medical terms "menarche or menarche" and appears at the age of puberty, that is, from 12 to 15 years, but some girls usually develop a little earlier, for example at age 10 or a little later, remembering that every body and woman is different. All these changes that occur in our body at the age of puberty, i.e. development, represents the first ovulation that occurs when our body is biologically prepared to be a mother.
Through this process we will be experiencing a physical, hormonal and psychological transformation and this will happen monthly until menopause, which represents the descent of female sex hormones and menstruation disappears, and this happens, usually between 45-55 years.
Fases del ciclo menstrual/ Phases of the menstrual cycle
Para comprender mejor cómo funciona el ciclo menstrual lo dividiremos en cuatro fases:
Fase 1: MENSTRUACIÓN/ Phase 1: MENSTRUCTION
Esta primera fase corresponde al día 1 que es cuando se presenta el sangrado. Durante varios días el endometrio, que es esa capa interna que recubre al útero, se va a ir engrosando con la finalidad de convertirse en una almohadilla capaz de permitir la implantación del óvulo que ha sido fecundado, para de esta manera, crear un ambiente óptimo para que se dé el embarazo. Si no se da la fecundación, nuestro cuerpo de manera sabia detecta que no hay un embarazo y se desprende el endometrio, provocando de esta forma el sangrado menstrual. Este proceso tiene una duración de 5 días, pero puede existir una variación 3 –7 días. En esta fase la mayoría de las mujeres pueden presentar los famosos cólicos menstruales, siendo estos el resultado de pequeñas contracciones que experimenta el endometrio para poder ser expulsado.
This first phase corresponds to day 1, which is when bleeding occurs. During several days the endometrium, which is the inner layer that covers the uterus, will thicken in order to become a cushion capable of allowing the implantation of the fertilized egg, thus creating an optimal environment for pregnancy to occur. If fertilization does not occur, our body wisely detects that there is no pregnancy and detaches the endometrium, thus causing menstrual bleeding. This process lasts 5 days, but there may be a variation of 3-7 days. During this phase most women may experience the famous menstrual cramps, which are the result of small contractions experienced by the endometrium in order to be expelled.
Fase 2: FASE FOLICULAR/ Phase 2: FOLICULAR PHASE
Esta fase inicia con el día 1 de la menstruación y termina hasta la ovulación que se da aproximadamente en el día 14, lo que significa que la menstruación forma parte de esta fase. Durante esta fase la glándula pituitaria, conocida anteriormente como la glándula pineal, envía señales a los ovarios por medio de la hormona FSH (hormona folículo estimulante) para estimular la maduración de los folículos. Son seleccionados alrededor de 20 folículos para que inicie su maduración, mientras que el resto permanecerán en pausa. Estos folículos que se están empezando a madurar, comienzan a enviar estrógenos al torrente sanguíneo para avisarle al endometrio que debe engrosarse nuevamente y crear la almohadilla que garantizará el ambiente idóneo para poder recibir al óvulo que ha sido fecundado (en caso de que suceda) para así, llevarse a cabo el embarazo. Durante el ciclo, solo un folículo alcanzará la maduración total y logrará liberar al óvulo que se encontraba en su interior. Ahora, ¿qué pasa con el resto de los folículos? Estos, simplemente dejaran de crecer y comenzaran a degradarse.
Durante este periodo se comenzará a liberar serotonina con el propósito de aliviar los dolores de la menstruación, lo que causará que te sientas más alegre, activa, con ganas de hacer ejercicios y de tener noches de pasión con tu pareja. También en esta fase el estrógeno va a ir en aumento y contribuirá a que te sientas más guapa, feliz y con un mejor estado de ánimo.
This phase begins with day 1 of menstruation and ends until ovulation which occurs on approximately day 14, which means that menstruation is part of this phase. During this phase the pituitary gland, formerly known as the pineal gland, sends signals to the ovaries by means of the hormone FSH (follicle stimulating hormone) to stimulate the maturation of the follicles. About 20 follicles are selected to begin their maturation, while the rest will remain on pause. These follicles that are beginning to mature begin to send estrogens into the bloodstream to alert the endometrium to thicken again and create the cushion that will ensure the ideal environment to receive the fertilized egg (if it is fertilized) for pregnancy to take place. During the cycle, only one follicle will reach full maturation and manage to release the egg that was inside it. Now, what happens to the rest of the follicles? They will simply stop growing and begin to degrade.
During this period serotonin will begin to be released in order to alleviate the pain of menstruation, which will cause you to feel more cheerful, active, eager to exercise and have passionate nights with your partner. Also in this phase estrogen will be on the rise and will help you feel more beautiful, happy and in a better mood.
Fase 3: OVULACIÓN/ Phase 3: OVULATION
Aproximadamente el día 14 del ciclo ocurre la ovulación, siendo esta el resultado de la subida del nivel de la hormona luteinizante que provoca que el folículo dominante termine de madurar, se rompa y proceda a liberar el óvulo que está en su interior. Este óvulo viajará a través de la trompa de Falopio el cual será el lugar en donde estará esperando al espermatozoide para ser fecundado.
Si tienes un ciclo menstrual regular, anota bien el día 14, ya que este es el día más fértil de tu ciclo menstrual, por si deseas quedar embarazada este es el momento ideal. Recuerda que los días fértiles van del día 11 al día 16, es decir, todos esos días que están cerca de la ovulación, pero ¿por qué?
Los espermatozoides pueden vivir hasta 72 horas dentro de ti, lo que significa que si tienes relaciones el día 12 o 13 estos espermatozoides pueden quedar dentro de ti listos para esperar ese óvulo que viene en camino para ser fecundado y producirse el embarazo.
On approximately day 14 of the cycle, ovulation occurs, which is the result of the rise in the level of luteinizing hormone that causes the dominant follicle to finish maturing, rupture and proceed to release the egg that is inside. This egg will travel through the fallopian tube which will be the place where it will be waiting for the sperm to be fertilized.
If you have a regular menstrual cycle, note well the 14th day, as this is the most fertile day of your menstrual cycle, if you want to get pregnant this is the ideal time. Remember that the fertile days go from day 11 to day 16, that is, all those days that are close to ovulation, but why?
Sperm can live up to 72 hours inside you, which means that if you have sex on day 12 or 13 these sperm can stay inside you ready to wait for that egg that is on its way to be fertilized and get pregnant.
Fase 4: FASE LÚTEA/ Phase 4: LUNG PHASE
Esta fase inicia justo después de la ovulación y dura 14 días, terminando justo cuando aparezca un nuevo sangrado menstrual, marcando en este momento el inicio de un nuevo ciclo. El folículo roto que acaba de liberar al óvulo, queda como una cicatriz y pasará a llamarse cuerpo lúteo, el cual comenzara a liberar progesterona (pro-gestación, es decir pro embarazo). Esta hormona tiene la función de estimular al endometrio para que pueda volverse más grueso y esponjoso para que de esta manera, sea receptivo a ese óvulo que ha sido fecundado y se dé la implantación, además la progesterona comienza a preparar a las mamas para un posible embarazo, es por eso que durante estos días podemos experimentar algunos síntomas del síndrome pre- menstrual, en este caso el dolor en las mamas por el aumento del volumen y retención de líquido que produce la progesterona, por lo que nos da la impresión de vernos y sentirnos un poquito hinchadas.
Cuando el óvulo no es fecundado, el cuerpo lúteo o cuerpo amarillo desaparece, y por consecuencia, disminuirá la producción de estrógeno y progesterona. Esto provocará que el endometrio comience a desprenderse y se presente nuevamente la menstruación.
This phase begins just after ovulation and lasts 14 days, ending just when a new menstrual bleeding appears, marking at this moment the beginning of a new cycle. The ruptured follicle that has just released the egg remains as a scar and will be called the corpus luteum, which will begin to release progesterone (pro-gestation, i.e. pro-pregnancy). This hormone has the function of stimulating the endometrium to become thicker and spongier so that in this way, it is receptive to the egg that has been fertilized and implantation occurs, progesterone also begins to prepare the breasts for a possible pregnancy, That is why during these days we can experience some symptoms of pre- menstrual syndrome, in this case the pain in the breasts by increasing the volume and fluid retention that produces progesterone, so it gives us the impression of looking and feeling a little swollen.
When the egg is not fertilized, the corpus luteum or yellow body disappears, and consequently, the production of estrogen and progesterone will decrease. This will cause the endometrium to begin to shed and menstruation will start again.
Esto es básicamente de manera sencilla la explicación del ciclo menstrual y todo ese proceso por el que pasamos las mujeres mensualmente hasta llegar a la menopausia.
Espero que este post les pueda ser útil, no solo a las mujeres, sino también a los hombres que dediquen su tiempo para leerlo, porque es parte de la educación sexual y reproductiva, además que así pueden comprendernos un poquito más cuando pasamos esta etapa y no LLAMARNOS LOCAS por algo que es parte de un proceso biológico y natural de todas las mujeres.
This is basically a simple explanation of the menstrual cycle and the whole process that women go through every month until menopause.
I hope this post can be useful, not only to women, but also to men who take the time to read it, because it is part of sexual and reproductive education, so they can understand us a little more when we go through this stage and not CALL US CRAZY for something that is part of a biological and natural process of all women.
Gracias por su apoyo. Hasta un próximo post./ Thank you for your support. See you in a future post.
Banners y notas las hice a través de canva/ Banners and notes were made through canva
Fuentes de imagen editada en canva/ Canva edited image fonts aquí aquí
Referencia bibliográficas: Histología de Geneser/ Bibliographic reference: Geneser's Histology
Traductor/ Translator deepl