Fighting Gilgamesh to prove my worth? Gaining his power to become a real shield for the last promised king? This Episode is centered in Gladiolus and his search for more power, power to protect his king as he fulfills the prophecy.
Episode Gladiolus is a DLC content for Final Fantasy XV and its story locates middle game in Chapter 7; a moment when Gladio asks prince Noctis a time for himself. Now, some would recommend to wait till you finish the game, but I played the episode, and nothing that occurs there spoil any story aspect or ending. On the contrary, I highly recommend to play this episode as soon as Gladio leaves the party in Chapter 7.
¿Luchar contra Gilgamesh para demostrar mi valía? ¿Conseguir su poder para convertirse en un verdadero escudo para el último rey prometido? Este episodio se centra en Gladiolus y su búsqueda de más poder, poder para proteger a su rey mientras cumple la profecía.
Episode Gladiolus es un contenido DLC para Final Fantasy XV y su historia ubica el juego medio en el Capítulo 7; un momento en el que Gladio le pide al príncipe Noctis un tiempo para él. Ahora, algunos recomendarían esperar hasta que termines el juego, pero jugué el episodio y nada de lo que ocurre allí estropea el aspecto o el final de la historia. Por el contrario, recomiendo encarecidamente reproducir este episodio tan pronto como Gladio abandone la fiesta en el Capítulo 7.
Reaching the Trial
After a difficult fight in which Gladio's strength came short, He realizes the need of more power to perform as the king's shield. In that moment, he reach out to Cor, The Immortal for help. There is a trial to proof your strength that can grant you more power, Gilgamesh's Trial. Alongside Cor, we start descending a Taelpar Crag canyon in Cleigne. There are camps, and fiends as usual, and the path is pretty streight foward.
Después de una lucha difícil en la que las fuerzas de Gladio se quedaron cortas, se da cuenta de la necesidad de más poder para actuar como escudo del rey. En ese momento, se acercó a Cor, El Inmortal en busca de ayuda. Hay una prueba para probar tu fuerza que puede otorgarte más poder, la Prueba de Gilgamesh. Junto a Cor, comenzamos a descender el cañón Taelpar Crag en Cleigne. Hay campamentos y demonios como de costumbre, y el camino es bastante estrecho.
When we finally reach the trial's entrance, a Fight with a very large snake starts. This is the first big foe to find; one that precedes the real action here.
Cuando finalmente llegamos a la entrada de la prueba, comienza una pelea con un gran serpiente. Este es el primer gran enemigo que se encuentra; uno que precede a la acción real aquí.
Blademaster Gilgamesh
After the fight ends, a warrior emerges from the trial entrance wearing a long katana on his only arm. Gilgamesh in FFXV is a blademaster with a different aspect from the other Final fantasy titles, but with the same dexterity with the swords. In this story, he is the First King's shield that ever existed in times when the Starscourge appeared. He now puts to the test following shields to prove their worth of serving as a king's shield as well.
Después de que termina la pelea, un guerrero emerge de la entrada de prueba con una katana larga en su único brazo. Gilgamesh en FFXV es un maestro de las espadas con un aspecto diferente al resto de títulos de Final Fantasy, pero con la misma destreza con las espadas. En esta historia, él es el ** escudo del primer rey ** que existió en los tiempos en que apareció Starscourge. Ahora pone a prueba los siguientes escudos para demostrar su valor de servir también como escudo de un rey.
The first encounter with Gilgamesh goes as humiliating as the one that started this story. The blademaster belittles Gladio as candidate for the trial, yet he allows him to undergo it.
El primer encuentro con Gilgamesh es tan humillante como el que inició esta historia. El maestro de la espada menosprecia a Gladio como candidato para el juicio, pero le permite someterse a él.
The Trial Begins
As we move forward, there will be stone piles like tombs from which we'll be able to absorb power. we will need to defeat several daemons to reach each one. Cor, will stop accompanying us once we reach the first barrier, after which several daemons will also appear.
A medida que avancemos, habrá montones de piedras como tumbas de las que podremos absorber energía. necesitaremos derrotar a varios demonios para llegar a cada una. Cor, dejará de acompañarnos una vez que lleguemos a la primera barrera, tras la cual también aparecerán varios demonios.
Gladio fights with a Claymore or Great Sword and a shield. Additionally, he uses certain speacial skills to be learend in this trial or main game. Countering is specially useful with him to fill a Rage meter that allows to deal more damage and use more powerful skills. during the trial he will be able to take big stone columns and use them to fight. The path is pretty straightforward with healing items along the way (You're going to need those!).
Gladio lucha con una Claymore o Espada grande y un escudo. Además, usa ciertas habilidades especiales que aprenderá en esta prueba o en el juego principal. Contraatacar es especialmente útil con él para llenar un medidor de ira que le permite infligir más daño y usar habilidades más poderosas. Durante la prueba podrá tomar grandes columnas de piedra y usarlas para luchar. El camino es bastante sencillo con objetos de curación a lo largo del mismo (¡los necesitarás!).
The Final Test
Once we absorb power from the last tomb, we reach a stone rock bridge among crystals. Side to side there are blades, many of them stuck on the ground.
Una vez que absorbemos el poder de la última tumba, llegamos a un puente de piedra entre cristales. De lado a lado hay cuchillas, muchas de ellas pegadas al suelo.
Gilgamesh will be waiting for us at the end of the bridge. He will still belittle Gladio a bit, and then the fight will start.
Gilgamesh nos estará esperando al final del puente. Aún menospreciará un poco a Gladio, y luego comenzará el combate.
Gilgamesh will use two main type of swords, A claymore and a fencing sword. His attack patterns will depend on this, so it is a matter of experience to know when to cover and when to attack.
Gilgamesh utilizará dos tipos principales de espadas, una Claymore y una espada de esgrima. Sus patrones de ataque dependerán de esto, por lo que es cuestión de experiencia saber cuándo cubrirse y cuándo atacar.
After a certain point, The fight will become harder and gilgamesh will summon a Katana. If you have fought samurai-like daemons, his moveset will be similar with the addition of powerful moves in which he will gather strength an unless a powerfull cut, an amakakeru ryu no hirameki kind of move (Runori Kenshin reference).
Después de cierto punto, la lucha se volverá más dura y gilgamesh convocará una Katana. Si has luchado contra demonios parecidos a samuráis, su conjunto de movimientos será similar con la adición de movimientos poderosos en los que acumulará fuerza y, a menos que sea un corte poderoso, un tipo de movimiento amakakeru ryu no hirameki (referencia de Runori Kenshin).
The Reward
Once we defeat Gilgamesh, he will be impressed of Gladio and grant him a special gift, the katana he was using whose previous owner was a former shield warrior who is responsible of cutting his arm. What is great about this is that the Katana will be part of your equipment in main game. That is also one of the reasons I recommend playing this Episode once you reach the proper point in the game story.
Una vez que derrotemos a Gilgamesh, quedará impresionado por Gladio y le otorgará un regalo especial, la katana que estaba usando, cuyo dueño anterior era un ex escudo guerrero que es responsable de cortarle el brazo. Lo bueno de esto es que la Katana será parte de tu equipo en el juego principal. Esa es también una de las razones por las que recomiendo jugar este episodio una vez que llegues al punto adecuado en la historia del juego.
all media taken from the game
Gif images made with Filmora Studio