Hello Gamers! Welcome to the final part of my adventure in Castlevania: Symphony of the Night. For those who did not read my previous post, the last time, I explored a few areas inside the reverse Castle and managed to find three of the five magical relics that are required to open a secret chamber were the final boss is hiding, now I’m going to tell you about my journey looking for the rest of them and the conclusion of this great game, so, let’s begin.
¡Saludos Gamers! Bienvenidos a la parte final de mi aventura en Castlevania: Symphony of the Night. Para aquellos que no leyeron mi anterior post, la última vez, exploré algunas zonas dentro del Castillo invertido y conseguí encontrar tres de las cinco reliquias mágicas que se requieren para abrir la cámara secreta donde se esconde el jefe final, ahora les voy a contar mi viaje en busca del resto de ellas y la conclusión de este gran juego, así que, empecemos.
As soon I was making my way through a long icy cavern, I had to face a group of very annoying creatures, these were female looking mandrakes that frequently used their roots to attack me from the ground, If that was not enough, these lovely ladies were acompanied by several stone armors that threw rocks at me from time to time. | Tan pronto como me abrí paso a través de una larga caverna helada, tuve que enfrentarme a un grupo de criaturas muy molestas, se trataba de mandrágoras de aspecto femenino que frecuentemente utilizaban sus raíces para atacarme desde el suelo, por si fuera poco, estas adorables señoritas iban acompañadas de varias armaduras de piedra que me lanzaban rocas de vez en cuando. |
Then I discovered a smaller cave inhabited by several octopuses that were spreading some strange dark clouds of gas, and because I did not want to find out if it was poisonous, I just used my bat form to quickly fly to the right side of the screen to continue exploring. | Entonces descubrí una cueva más pequeña habitada por varios pulpos que esparcían unas extrañas nubes oscuras de gas, como no quería averiguar si era venenoso, me limité a usar mi forma de murciélago para volar rápidamente hacia el lado derecho de la pantalla y seguir explorando. |
After that I reached a room where I came across the first boss of this episode, it was a male humanoid Monster armed with a big hammer, this battle was not difficult as I could defeat him in just a few minutes. Something that I find quite interesting is that the appearance of this boss seems to be inspired by the famous Frankenstein's monster, cool right? | Después llegué a una sala donde me encontré con el primer jefe de este episodio, se trataba de un Monstruo humanoide masculino armado con un gran martillo, esta batalla no fue difícil ya que pude derrotarlo en pocos minutos. Algo que me parece bastante interesante es que la apariencia de este jefe parece estar inspirada en el famoso monstruo de Frankenstein, genial ¿Verdad? |
By the way, at this part I obtained the fourth magical relic, which is called ¨Tooth of Vlad¨. | Por cierto, en esta parte obtuve la cuarta reliquia mágica, esta se llama ¨ Diente de Vlad¨. |
Later on, the exploration led me to another place covered by several spikes, if you guys remember (which is probably not the case lol) I previously found an armor that allows me to break them without being harmed, so I equipped it again to pass through this extense area safe and sound. | Más tarde, la exploración me llevó a otro lugar cubierto por muchos pinchos, si recuerdan (lo que probablemente no sea el caso lol) anteriormente encontré una armadura que me permite romperlos sin sufrir daños, así que me la equipé de nuevo para atravesar esta extensa zona sano y salvo. |
Then, I got inside a large room where I found a gigantic monster that looked like a lizard dressed in pharaoh clothes. I have to say that this boss was so challenging that he managed to kill me more than once, it was not after a couple of attempts that I finally discovered how to defeat him. | Luego, entré en una gran sala donde me encontré con un monstruo gigantesco que parecía un lagarto vestido con ropas de faraón. Tengo que decir que este jefe resulto ser tan desafiante que consiguió matarme más de una vez, no fue hasta después de un par de intentos que por fin descubrí como derrotarlo. |
After that, I continued advancing through a long path that led to the upper part of the reverse castle, however when I was halfway through, several tiny demons started to appear to attack me, to make things worst, they were capable of briefly taking control of my character, as if he was possessed, so to avoid this, I used my mist form to reach the top of this place as fast as I could. | Después de eso, seguí avanzando por un largo camino que llevaba a la parte superior del castillo invertido, sin embargo cuando iba por la mitad de este, muchos demonios pequeños comenzaron a aparecer para atacarme, para empeorar las cosas, eran capaces de tomar brevemente el control de mi personaje, como si estuviera poseído, así que para evitar esto, utilicé mi forma de niebla para llegar a la cima de este lugar lo más rápido que pude. |
On this way, I got inside a dark room where I meet Death again (you know, Dracula’s most loyal lackey). So, In a brief sequence the infernal being demanded Alucard to stop his crusade, something that our protagonist refused to do once again, then, the grim reaper challenged us to a decisive battle. | De esta manera, me introduje en una oscura habitación donde me encontré de nuevo con la Muerte (ya saben, el lacayo más fiel de Drácula). Así, en una breve secuencia el ser infernal exigió a Alucard que detuviera su cruzada, algo a lo que nuestro protagonista se negó una vez más, entonces, la parca nos retó a una batalla decisiva. |
This enemy, despite having two forms, was not as difficult as the previous boss I faced, so, after defeating it I got the fifth and final special relic that I was looking for, this one is named ¨ Eye of Vlad¨. | Este enemigo, a pesar de tener dos formas, no fue tan difícil como el anterior jefe al que me enfrenté, así que, tras derrotarlo conseguí la quinta y última reliquia especial que buscaba, esta se llama ¨ Ojo de Vlad¨. |
Then, I returned to the center of the Castle, once there a mechanism activated and I saw how the entrance to the secret chamber opened. | Luego, regresé al centro del Castillo, una vez allí un mecanismo se activó y vi como se abrió la entrada a la cámara secreta. |
Inside of it, I meet the wizard of darkness, Shaft, he wanted to bring chaos and destruction to this world, this mad man also explained that he used his magic to control Richter's holy powers to ged rid of all the vampire hunters who may interfere with the ritual to resurrect the count, because the power of the Belmonts cannot be destroyed. | Dentro de ella, me encontré con el mago de las tinieblas, Shaft, su objetivo era traer caos y destrucción a este mundo, este demente también me explico que utilizó su magia para controlar los poderes sagrados de Richter para deshacerse de todos los cazadores de vampiros que pudieran interferir en el ritual para resucitar al conde, ya que el poder de los Belmont no puede ser destruido. |
After putting an end to the mad wizard, I thought the game was over, but as Raiden would say in Metal Gear Rising: I was wrong! So, The lord of the vampires finally made his appearance, and had a tense conversation with his son about the demise of Alucard’s mother at the hand of humans. Now the true final confrontation begins. | Tras acabar con el desquiciado hechicero, pensé que el juego había terminado, pero como diría Raiden en Metal Gear Rising: ¡Estaba equivocado! Así que, El señor de los vampiros finalmente hizo su aparición y mantuvo una tensa conversación con su hijo sobre la muerte de la madre de Alucard a manos de los humanos. Dando así inicio al verdadero enfrentamiento final. |
After defeating the Count, we see how the demonic castle is completely destroyed. | Después de que conseguí derrotar al Conde, vemos como el castillo demoníaco es completamente destruido. |
And our heroes managed to reunite outside of the ruins, safe and sound, however in this part it is revealed that Alucard wants to stay away from humankind because of his vampire powers, then we see how Maria understands his suffering and decides to follow him thinking that her company could ease his pain, and that’s how this epic adventure concludes. | Y nuestros héroes logran reunirse afuera de las ruinas, sanos y salvos, sin embargo en esta parte se revela que Alucard quiere alejarse de los seres humanos debido a sus poderes vampíricos, entonces vemos como María comprende su sufrimiento y decide seguirlo pensando que su compañía podría aliviar su dolor, de esta manera concluye esta épica aventura. |
Well guys, this is it, it is worth mentioning that for this playtrought I wanted to get the true ending of the game because that's the one I like the most, something interesting is that there is a continuation of this game's story in the form of a radio drama, maybe I will talk about that in a future post, who knows, anyway, take care and I see you in a next adventure.
Bueno amigos, esto fue todo, cabe mencionar que para este playtrought quise obtener el verdadero final del juego porque es el que más me gusta, algo interesante es que existe una continuación de la historia de este juego en forma de radionovela, tal vez hable de eso en un futuro post, quien sabe, en fin, cuídense y nos vemos en una próxima aventura.
Thank you for reading, see you around!
Gracias por visitar mi post, ¡Nos estamos leyendo!
All screenshots in this post were taken by me.