Hellou gente linda de Hive Gaming. hoy con ustedes la, 3ra o 4ta parte de Bramble The Mountain King. Prometo esta vez no ser tan extenso.
Hello beautiful people of Hive Gaming. Today with you, the 3rd or 4th part of Bramble The Mountain King. I promise this time I won’t be too long.
Atraido por el sonido del Naken nos caemos en una cueva subterranea. La recorremos buscando la luz al final del tunel, o sea, la luz al final de la cueva mientras vemos algunos dibujos brillantes en las paredes que representa como el Naken atraia a sus victimas a traves del sonido de su violin. En fin, encontramos una salida.
Attracted by the sound of the Näcken, we fall into an underground cave. We wander through it searching for the light at the end of the tunnel—or rather, the light at the end of the cave—while noticing some glowing drawings on the walls that depict how the Näcken lured his victims through the sound of his violin. In the end, we find an exit.
Apenas salimos del hoyo, el sonido que nos manipula vuelve nuevamente, y nos hace caminar hacia el lago donde tendremos que escapar del Naken. Escapamos del lago y ahora tendremos que escondernos detras de unas rocas debido a que la musica del violin no esque solo manipula, sino que ahora se comporta como una rafaga de viento violenta se tratase y arroya todo a su paso.
As soon as we come out of the hole, the sound that manipulates us returns once again, leading us toward the lake where we must escape from the Näcken. We manage to flee the lake, but now we have to hide behind some rocks, because the violin’s music not only manipulates—it now behaves like a violent gust of wind, sweeping away everything in its path.
A través de un hoyo llegamos a una cueva donde se haya un libro el cual nos relata como ansiado perseguidor violinista llego al estado actual. Sencillo, Naken era un habitante normal que le gustaba tocar el violín. Las personas de la aldea no apreciaban su talento. Este sufria el acoso de los demás habitantes excepto de una de la cual Naken se termino enamorando. Harto del abuso, un día recorrió el pueblo tocando melodías prohibidas que obligaban a bailar a la gente hasta que morían por la fatiga de sus mismos cuerpos. La chica de la cual se enamoro no pudo evitar la melodía y le espero el mismo destino de los demás habitantes. Naken triste por el suceso se marcha del pueblo y vivió junto al lago sumido en la tristeza.
Through a hole we arrive at a cave where we find a book that tells us how the tormented violinist pursuer came to his current state. Simply put, the Näcken was once an ordinary villager who loved playing the violin. The people of the village did not appreciate his talent. He suffered harassment from the other villagers, except from one woman with whom the Näcken eventually fell in love. Tired of the abuse, one day he walked through the village playing forbidden melodies that forced people to dance until they died from the exhaustion of their own bodies. The girl he loved could not resist the melody and met the same fate as the others. Saddened by the tragedy, the Näcken left the village and lived by the lake, consumed by grief.
Ya conocida la historia de tal individuo, al salir de la cueva, este nos espera a la salida. Ollie se cae rio abajo por la persecucion de Naken. El violinista no logra sobrevivir al impacto brutal y el pequeño chico sobrevivir al impacto brutal y el pequeño chico sobrevive a duras penas. Nuevamente nos situamos en el sueño de Ollie, y volvemos en si al lado de una chica brillante que nos da una piedra que porta una luz segadora que nos sirve para repeler unas enredadera que nos cubren el paso.
Once we know the story of this individual, as we leave the cave, he awaits us at the exit. Ollie falls down the river during the chase with the Näcken. The violinist does not survive the brutal impact, while the little boy barely manages to survive. Once again, we find ourselves inside Ollie’s dream, and we awaken next to a radiant girl who gives us a stone carrying a blinding light, which helps us repel the vines blocking our path.
Poco mas adelante nos aparece un enemigo nuevo. Una flor que emite una luz para observar a su alrededor y cuenta con unas enredaderas para atrapar a su victima. Ollie logra evitarla con la ayuda de su amigo Lemur, el monstruo de roca inofensivo.
A little further ahead, we encounter a new enemy. A flower that emits a light to observe its surroundings and has vines to trap its victim. Ollie manages to avoid it with the help of his friend Lemur, the harmless rock monster.
La siguiente zona es en un lago donde se encuentra una mujer crucificada pero nos percatamos que sus ojos tienen vida. Hallamos un libro el cual habla de ofrecer un sacrificio humano para obtener poderes como si de una bruja se tratase. Casi al instante observamos a una mujer con un bebe en brazos. En medio del recorrido para alcanzarla nos encontramos la mujer crucificada que comente antes pero esta vez nos ataca en el medio del lago, una parte de mucha tensión debido a la atmosfera de miedo que la oscuridad nos trasmite.
The next area is a lake where we find a woman crucified, but we notice that her eyes are alive. We discover a book that speaks of offering a human sacrifice to obtain powers, as if she were a witch. Almost instantly, we see a woman holding a baby in her arms. Along the way to reach her, we encounter the crucified woman I mentioned before, but this time she attacks us in the middle of the lake—a moment filled with tension due to the atmosphere of fear that the darkness conveys.
Superada esta parte continuamos por el estrecho camino llenos de enredaderas espinosas que nos persiguen.
After overcoming this part, we continue along the narrow path filled with thorny vines that chase us.
Hasta aquí el capitulo de hoy, gracias por llegar hasta aquí. Nos vemos en la próxima.
That’s it for today’s chapter, thanks for making it this far. See you next time.