Warm greetings, dear community of C/Hive Garden; it is gratifying to be travelling the web and visiting you to share the contents that are posted with the sensitivity that is required to raise the human quality and condition in the enjoyment of the home garden, to be linked with the harmonic frequency of nature.
Saludos cordiales, estimada comunidad de C/Hive Garden; es gratificante estar viajando por la red y visitarles para compartir los contenidos que se postean con la sensibilidad que se exige para elevar la calidad humana y la condición en el disfrute del jardín de los hogares, para estar vinculados con la frecuencia armónica de la naturaleza.
My weekend is a joy, I feel it in my personality with special spirituality. It has a wonderful meaning for my emotions. I have a preconceived plan to visit the nursery of my friend José. Visiting the nursery represents, for me, attending a spiritual temple. You go to a religious church on Sunday, that is your intention, that is your attitude. I, on this occasion, go to the place of my choice, to share with a friend, with plants and flowers. The nursery is the temple of flowers, it relaxes me, I am enraptured by the plant world; I am passionate about all plants. My pores open up, I feel vibrations in my skin like a fan that emanates forces towards the outside. I relax, I feel in this space as if it were mine. It is always mine.
Mi fin de semana es un regocijo, lo siento en mi personalidad con especial espiritualidad. Tiene un sentido maravilloso para mis emociones. Tengo el plan preconcebido de visitar el vivero de mi amigo José. Visitar el vivero representa, para mí, asistir un templo espiritual. Usted va el domingo a una iglesia religiosa, esa es su intención, esa es su actitud. Yo, asisto en esta oportunidad al lugar de mi preferencia, a compartir con un amigo, con las plantas y las flores. El vivero es el templo de las flores, me relaja, me extasía el mundo vegetal; todas las plantas me apasionan. Mis poros se abren, siento vibraciones en mi piel como un ventilador que emanan fuerzas hacia el exterior. Me relajo, me siento en este espacio como si es mío. Siempre es mío.
I arrive at the nursery waving, it is eight o'clock in the morning, my brother José is working with a scalpel; he is grafting some branches of several of his Adeniums onto three plants that he has on a small table. It is a magnificent component of his nursery. In this plant compact he has a structure of orchids which are beautiful in the growth of their stems and flowers. This is a plant temple. A nursery. A garden.
Arribo al vivero saludando, son las ocho de la mañana, mi hermano José está laborando con un bisturí; él, está injertando unas ramas de varias sus Adeniums en tres plantas que tiene sobre una mesita. Es un magnífico componente su vivero. En este compacto vegetal tiene una estructura de orquídeas que son preciosas en el crecimiento de sus tallos y sus flores. Esto es un templo vegetal. Un vivero. Un jardín.
It is a garden because it is organised in a house where a nursery project is developed, indeed; it is also a garden, that is a real undertaking with a positive purpose. It makes sense and the results of this work are fruitful. Here I flow in such a way that as soon as I arrive at the place I don't want to leave quickly. It is a time that I enjoy exactly. When I arrive the natural clock retires to carry out another activity of its logarithmic day. I look around the small space of the creek structures, the gladiolas, the fruit trees. Here you can feel the organisation and the interest in what you love and want. The Adeniums plants with their spectacular caudexes are planted at the front, the one with the sculptural shape of a uterus seduces me. It is the symbol of prodigious human fertility.
Es un jardín porque está organizado en una vivienda donde se desarrolla un proyecto de vivero, es más; es también un jardín, esto es un real emprendimiento con propósito positivo. Tiene sentido y los resultados de esta labor son fecundas. Aquí fluyo de tal manera que desde que llego al lugar no me quiero retirar rápidamente. Es una hora que disfruto con exactitud. Al llegar el reloj natural se retira a ejecutar otra actividad de su logarítmico día. Reviso como en un vuelo el pequeño espacio de las estructuras de las calas, las gladiolas, los frutales. Aquí se siente la organización y el interés por lo que se ama y se quiere. En el frente están posesionadas las plantas de Adeniums con sus caudex espectaculares, me tiene seducido la que tiene la forma escultural de un útero. Es el símbolo de la prodigiosa fecundidad humana.
I take as many photographs as I like to appreciate. I have permission to enjoy the shots I need. He knows what I am doing and where this information report is going. The smile says I have as much permission as I want. The splendour of this farmer demonstrates the transparency with the splendour of the friendship he offers. José is at the nursery every morning. At nine o'clock he leaves to work on the maintenance and supervision of the ice plant where he is employed. I ask him for a small Adenium which I do not have in my planetary garden. I select it, I like this rose and the small caudex, it looks like a capsule.
Tomo la cantidad de fotografías que me agrada apreciar. Tengo permiso para disfrutar las tomas que necesite. Él, sabe, lo que estoy haciendo y para donde va este reporte de información. La sonrisa dice que tengo todo el permiso que yo quiera. La esplendidez de este agricultor demuestra la transparencia con la esplendidez de la amistad que ofrece. José está todas las mañanas en el vivero. A las nueve se retira a trabajar en el mantenimiento y supervisión de la planta de hielo donde es empleado. Le solicito una pequeña Adenium que no poseo en mi jardín planetario. La selecciono, me gusta esta rosa y el pequeño caudex, se parece una cápsula.
We leave the nursery, I am happy with my new plant. I get out of the house, I take the passenger seat, keeping an eye on the Adenium in my hands to protect it. I start the car engine, we drive off down the dirt road, I look for my mobile phone, I can't find it in my car, I leave it in the nursery. My friend comes back from retro to the nursery. He opens the door of the house, we go inside the nursery and I get the device on a table.
Nos retiramos del vivero, estoy feliz con mi nueva planta. Salgo de la vivienda, ocupo el asiento del copiloto, pendiente de proteger la Adenium en mis manos. Enciende el motor del carro, salimos por la calle de tierra, busco mi celular, no lo consigo en mi coala, deje el celular en el vivero. Mi amigo regresa de retro al vivero. Abre la puerta de la casa, ingresamos al interior del vivero y consigo el aparato sobre una mesa.
In conclusion, I was more concerned about the plants than the technological object. I have an eye. For my interiority, I reflect; I have to be even-tempered and balanced. I relax, I am soft, I flow in peace through my inner life. The garden is part of my spirituality. It is the same substance, the spirit, and the garden.
Conclusión, me preocupé más por las plantas que por el objeto tecnológico. Ojo. Para mi interioridad, reflexiono; tengo que ser ecuánime y equilibrado. Me relajo, estoy suave, fluyo en paz por mi vida interior. El jardín es parte de mi espiritualidad. Es la misma sustancia, el espíritu y el jardín.
I return to the commercial sector of my city. I feel the pleasure in my spirit of visiting the plant temple. It is my happy weekend.
Regreso al sector comercial de mi ciudad. Siento el placer en mi espíritu de visitar el templo vegetal. Es mi feliz fin de semana.
Thank you for being and being in the plant temple
Gracias por ser y estar en el templo vegetal
REFERENCES: The photographic samples taken with my Realme Pro 8 phone are my property.
REFERENCIAS: Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono Realme Pro 8 son de mi propiedad patrimonial.
Caicara del Orinoco, Bolívar, Venezuela