A spectacle from November 2023 /
Ein Schauspiel aus dem November 2023
In the last few days, autumn has finally made its presence felt on the little patch of earth that is my home, with all that is expected of it up and down the country. I had the idea of capturing some impressions in pictures, to share with you what nature offers me every day.
Da sich in den vergangenen Tagen endlich auch auf dem kleinen Flecken Erde, der mir eine Heimat bietet, der Herbst mit all dem bemerkbar macht, was landauf, landab von ihm erwartet wird, kam mir die Idee, ein paar Impressionen bildlich festzuhalten, um auch euch an dem teilhaben zu lassen, was die Natur mit täglich offeriert.
In the early hours of the morning, the leaves of the marigold give it all away. The moisture from the night air leaves small but unmistakable ice crystals on the leaves of the flowers, which insects still love to fly to.
Früh am Morgen verraten es die Blätter der Tagetes. Die Feuchtigkeit aus der Nachtluft hinterlässt kleine, aber unübersehbare Eiskristalle auf den Blättern der Blüten, die auch jetzt noch liebend gerne von Insekten angeflogen werden.
It seems like only a few weeks ago that nature offered her an outfit like this in the morning.
Mir scheint, als seien erst ein paar wenige Wochen in die Vergangenheit geschoben, als mich am Morgen die Natur noch so begrüßte.
By now, many of the beds in our gardens have been covered up for the winter and instead of tomatoes, peppers, zucchini or cucumbers, it is radicchio, brussels sprouts or cabbage and endive that end up in the kitchen.
Inzwischen haben eine Vielzahl der Beete in unseren Gärten ihre Winterdecke aufgelegt bekommen und nicht mehr Tomaten, Paprika, Zucchini oder Gurken landen im Erntekorb, sondern sind es eher der Radicchio, der Rosenkohl oder Kohlköpfe und Endivien-Salat sind es, die in die Küche wandern.
The colours on the roof of our house, from which I took many of these photographs, also seem to have adapted to the temperatures inside the house (thanks to the large wood stove) - warm and autumnal.
Auch die Farben auf dem Dach unseres Hauses, von dem aus ich viele dieser Fotos gemacht habe, scheinen sich den Temperaturen angepasst zu haben, wie sie (dank des großen Holzofens) im Inneren des Hauses herrschen - warm und herbstlich gediegen.
Yesterday afternoon, it quickly became clear how much heat the earth had stored up as a heavy downpour left its wet burden on the landscape. Within a very short space of time, the first clouds of damp mist began to rise, adding a mystical magic to the landscape.
Als am gestrigen Nachmittag ein kräftiger Regenschauer seine nasse Last in der Landschaft hinterließ, zweigte sich schnell, wie viel Wärme die Erde noch immer in sich gespeichert hat. Innerhalb kürzester Zeit stiegen die ersten feuchten nebelschwaden auf und verliehen der Landschaft einen mystischen Zauber.
I'm curious to see how long this transition can last. How much time do we have to enjoy the many colours of the autumn before the next season will put on the right dress for the natural world?
Ich bin gespannt, wie lange sich diese Phase des Übergangs halten kann. Wie viel Zeit bleibt uns die Vielfarbigkeit des Herbsts zu genießen, bevor die Nächste Jahreszeit das passende Kleid für die Natur zurechtlegt.
This is when Mother Nature presents herself in subtle white. But sometimes you can still find a little splash of colour in between.
Dann präsentiert sich die Mutter Natur nämlich im dezenten Weiß. So manches Mal findet man aber dennoch einen kleinen Farbtupfer dazwischen.
But hopefully it will be a while before that happens. Tomorrow, 11 November, is not the start of the carnival season or the lighting of the lantern for the St Martin's procession. No, it is not!
This day is significant for the winemaker. On 11 November, this year's grape juice should be fully fermented, the young wine should have acquired its clear colour and be ready for tasting.
Cheers!
Aber bis dahin dauert es hoffentlich noch etwas. Morgen, am 11. 11. wird nicht etwa der Beginn der Karneval-Saison gefeiert oder die Laterne für den Martinsumzug angezündet. Nein!
Dieser Tag ist ganz wichtig für den Winzer. Am 11. November sollte nämlich der diesjährige Rebsaft durchgegärt sein, der junge Wein seine klare Farbe erhalten haben und somit bereit sein zur Verkostung.
Prost!