La perfección o la excelencia tal vez sean inalcanzables. Siempre podemos superarnos o ser superados por otro.
Pero hoy, al contemplar el resultado del trabajo de ayer, y ver confirmada mi intuición de haber encontrado una fórmula más brillante. Siento la satisfacción por el trabajo bien hecho.
Perfection or excellence may be unattainable. We can always surpass ourselves or be surpassed by others.
But today, as I contemplate the result of yesterday's work, and see my intuition of having found a more brilliant formula confirmed, I feel the satisfaction of a job well done.
Aún falta cortar las piezas individuales, perfilar las aristas para una experiencia agradable y suave desde el primer uso, ya sea en manos y rostro o en todo el cuerpo.
Ya se puede usar, la saponificación está terminada. Pero la experiencia dicta, que unos días, a veces unos meses de reposo o curado, estabilizan la mezcla de todos los componentes, mejorando el resultado.
All that remains is to cut the individual pieces and shape the edges for a pleasant and smooth experience from the first use, whether on hands and face or the entire body.
It's ready to use; saponification is complete. But experience shows that a few days, sometimes months of resting or curing, stabilize the mixture of all the components, improving the result.
La siguiente imagen es el rostro del jabón, un pan o bloque de unos 1.800 gramos que luego tengo que dividir en 15 piezas, para finalmente quedar listas con un peso individual de 100 g aproximadamente.
Algunos jabones, en sus empaques, indican el peso al empacar, pues todos, incluidos los de factorías industriales, contienen humedad (agua) y con el tiempo la pierden y su peso mengua.
The following image shows the face of the soap, a loaf, or block weighing about 1,800 grams, which I then divide into 15 pieces, finally finishing with an individual weight of approximately 100 g.
Some soaps indicate the weight on their packaging, as all soaps, including those from industrial factories, contain moisture (water), and over time they lose it, resulting in a decrease in weight.
Lo anterior es un detalle relevante a la hora de elegir el envoltorio y aunque el film plástico pude ser una opción, prefiero el celofán o el papel. Un envoltorio no contaminante y que permita al producto respirar, de lo contrario, los cambios climáticos, como el calor, en lugar de hacerlo menguar, lo pueden hacer sudar, darle un mal aspecto o hasta dañarlo.
Máxime, cuando le incorporamos productos naturales de origen vegetal, como es el caso en .
The above is a relevant detail when choosing packaging, and although plastic film can be an option, I prefer cellophane or paper. Packaging should be non-polluting and allow the product to breathe; otherwise, climatic changes, such as heat, can cause it to sweat, give it a bad appearance, or even damage it instead of diminishing its shelf life.
Especially when we incorporate natural, plant-based products, as is the case with.
Alguna vez soñé con una olla o reactor de proporciones industriales, inclusive compré un taladro de banco para transformarlo en batidora a sumergir en 200 litros o más de mezcla, al estilo de las tradicionales jabonerías de Marsella o Alepo, donde seguramente baten lotes de miles de kilos por vez.
I once dreamed of a pot or reactor of industrial proportions. I even bought a bench drill to transform it into a mixer to immerse in 200 liters or more of mixture, similar to the traditional soap factories of Marseille or Aleppo, where they surely blend batches of thousands of kilos at a time.
Hoy prefiero explorar las infinitas combinaciones posibles y mi cliente ideal seria uno que me pidiera un jabón con determinadas características e ingredientes a su gusto.
Explorar las posibilidades e interpretando su deseo, lograr un jabón que satisfaga su gusto o sus necesidades.
Today I prefer to explore the infinite possible combinations, and my ideal client would be someone who asks me for a soap with specific characteristics and ingredients to their liking.
Exploring the possibilities and interpreting their desires, I create a soap that satisfies their tastes and needs.
Esta pieza, en tono rosa o pomelo, solo se diferencia de la barra de hoy por el color y la fragancia. Detalles que con frecuencia inclinan la decisión del consumidor y son apenas la presentación. Dos o tres porciento de la fórmula total. Cinco gotas rojas hicieron la diferencia con el blanco cremoso de hoy.
Quienes aprecian lo natural y artesano, consideran los beneficios de usar un producto sin conservantes o ingredientes sintéticos, que no siempre son tan saludables a pesar de contar con aprobación sanitaria.
Una historia interesante que podemos explorar otro día.
Marcas famosas dejaron de usar ciertos ingredientes al conocerse sus efectos perjudiciales en la salud, caso reciente y que hasta hace poco, aún se encontraba en el mercado, es el jabón bactericida, conteniendo triclosan. Agente fungicida y antibacteriano, incorporado no solo a jabones, sino también a pastas dentales, hoy se conoce que es contraproducente y sospechoso de causar alteraciones a la salud y desarrollar resistencia bacteriana.
This piece, in pink or grapefruit tones, is only differentiated from today's bar by its color and fragrance. Details that often influence the consumer's decision are merely the presentation. Two or three percent of the total formula. Five red drops made the difference with today's creamy white.
Those who appreciate natural and artisanal products consider the benefits of using a product without preservatives or synthetic ingredients, which are not always as healthy despite having health approval.
An interesting story we can explore another day.
Famous brands stopped using certain ingredients after their harmful effects on health became known. A recent case, and one that was still on the market until recently, is bactericidal soap containing triclosan. A fungicidal and antibacterial agent, incorporated not only in soaps but also in toothpaste, is now known to be counterproductive and suspected of causing health problems and developing bacterial resistance.
[ MY PARTICULAR VISION OF THE WORLD /@felixmarranz]
Espero que disfrutes de esta lectura y, si tienes alguna pregunta, con gusto la responderé. Si vives en Buenos Aires y te interesan mis novelas, con gusto te ayudaré. No dudes en contactarme.
Gracias.
I hope you enjoy this reading, and if you have any questions, I'd be happy to answer them. If you live in Buenos Aires and are interested in my soaps, I'd be happy to help. Don't hesitate to contact me.
Thank you.
Gracias a la comunidad por alojar mi publicación, cualquier sugerencia de sus administradores será bien recibida.
Éxito.
Thanks to the
community for hosting my post. Any suggestions from their admins are welcome.
Good luck.