Hola, mis amigos. Espero que hallan pasado una excelente noche buena. Hoy me presento en esta comunidad con un cariñoso saludo para todos.
Siempre fui buena arreglando cosas. De pequeña y también en la adolescencia, era yo quien reparada aretes, collares, hebillas y cualquier cosa que se les rompiera a mi mamá, mi hermana y a mi misma, por supuesto. Mis manos eran hábiles y ligeras.
Hello, my friends. I hope you all had a wonderful Christmas Eve. Today, I join this community with a warm greeting for everyone.
I’ve always been good at fixing things. As a little girl and even as a teenager, I was the one who repaired earrings, necklaces, buckles, and anything that broke for my mom, my sister, and myself, of course. My hands were skilled and nimble.
Mis manos, estas manos que han sostenido tantas cosas, libros, copas, latas y botellas de cerveza, ahora sostienen un hilo de seda delgado para crear algo más que palabras, textos, poemas o cuentos. A mis cincuenta y tres años, he decidido aprender a hacer collares y pulseras en serio. Tal vez por el momento sea solo un pasatiempo, ya he incursionado y las cosillas que he hecho, las he regalado.
My hands, these hands that have held so many things—books, glasses, cans, and bottles of beer—now hold a thin silk thread to create something beyond words, texts, poems, or stories. At fifty-three, I’ve decided to seriously learn how to make necklaces and bracelets. Maybe for now it’s just a hobby. I’ve already dabbled in it, and the little things I’ve made, I’ve given away.
Los materiales que he utilizado han sido todos "cosas" que ni yo misma sabía tenía. Cosas que he acumulado durante años sin darme cuenta. Cosas en las que no he invertido dinero, al menos no dinero reciente. Pero si logro "colarme" bien en este oficio, entonces tendré que comprar hilos, cuentas, bolitas etc y ahí si pasaría a buscar la manera de facturar algo. Por lo pronto es por puro placer y entretenimiento.
The materials I’ve used have all been “things” I didn’t even know I had. Things I’ve accumulated over the years without realizing it. Things I haven’t invested money in, at least not recently. But if I manage to truly immerse myself in this craft, then I’ll have to buy threads, beads, little baubles, and so on, and that’s when I’ll start figuring out how to make it profitable. For now, it’s purely for pleasure and entertainment.
Este territorio nuevo que estoy explorando, es un pequeño reino de perlas y bolitas donde yo soy la aprendiz, la principiante absoluta, la anfitriona. Todo empezó hace unos meses cuando descubrí una cajita. La encontré en una maleta, donde guardo cosas de poco uso, encima del closet de mi habitación. Y estaba llena de tesoros olvidados, cuentas de cristal de mi madre, perlas falsas de collares roto, bolitas plásticas de colores que debieron pertenecer a algunos jueguetes roto de mi hija.
This new territory I’m exploring is a little kingdom of pearls and beads where I am the apprentice, the absolute beginner, the hostess. It all started a few months ago when I discovered a little box. I found it in a suitcase where I keep rarely used things, on top of the closet in my room. And it was full of forgotten treasures: my mother’s crystal beads, fake pearls from broken necklaces, colorful plastic beads that must have belonged to some of my daughter’s broken toys.
Al vaciarla sobre la mesa, sentí una curiosidad que no experimentaba desde hacía mucho tiempo. Hasta hilos y agujas finísimas habían en mi nuevo descubrimiento. Teléfono en mano, me senté a ver tutoriales de como hacer este tipo específico de manualidades. Algo que estaba dormido en mí, despertó.
As I emptied it onto the table, I felt a curiosity I hadn’t experienced in a long time. There were even threads and very fine needles in my new discovery. With my phone in hand, I sat down to watch tutorials on how to do this specific kind of craft. Something dormant within me awakened.
En mis primeros intentos de hacer algo, mis dedos, acostumbrados a teclear y a escribir, se volvían torpes y rebeldes. El hilo se enredaba, las cuentas pequeña rodaban por el suelo, perseguidas por mis ojos que ya no ven como antes. Lograr hacer el primer nudo fue un desastre. El segundo, solo un poco mejor. Pero ahí, en esa repetición paciente, descubrí el ritmo.
In my first attempts at making something, my fingers, accustomed to typing and writing, became clumsy and rebellious. The thread tangled, the small beads rolled across the floor, chased by my eyes that no longer see as they once did. Tying the first knot was a disaster. The second, only slightly better. But there, in that patient repetition, I discovered the rhythm.
Ahora, cada vez que tengo oportunidad, voy a mi nuevo entretenimiento. De vez en cuando, mi mesa del comedor se vuelve un arcoiris. Este tipo de trabajo manual, como muchos, es una terapia, un examen de paciencia. Hasta ahora, no sigo patrones complicados, sigo mi gusto y mi intuición. Cada pulso o collar terminado me causa gran alegría, lo comparo con mi escritura, son hijos que traigo al mundo.
Now, whenever I have the chance, I turn to my new pastime. From time to time, my dining table turns into a rainbow. This kind of handiwork, like many others, is therapy, a test of patience. So far, I don’t follow complicated patterns; I follow my taste and intuition. Every finished bracelet or necklace brings me great joy. I compare it to my writing—they are children I bring into the world.
Lo primero que hice fue armar una pulsera para mi hija, con los colores de su infancia. Aquí estará guardada hasta su regreso, hasta que nos volvamos a ver. También le he regalado mis sencillos y modestos collares a mis amigas, en especial a una que está pasando por un mal momento, hecho con toda la intención de que sea un amuleto que le atraiga buenas vibras, un mantra de fortaleza.
The first thing I made was a bracelet for my daughter, in the colors of her childhood. It will be kept here until her return, until we see each other again. I’ve also gifted my simple and modest necklaces to my friends, especially to one who is going through a tough time, made with the intention of being an amulet to attract good vibes, a mantra of strength.
Esta nueva actividad en la que ando incursionando, es una labor solitaria, como la del escritor, me ayuda a fortalecer mi paciencia y mi resiliencia. Cuando lo hago, no solo estoy enhebrando perlas o bolitas, estoy aprovechando mi tiempo en algo que me gusta y difruto.
This new activity I’m venturing into is a solitary labor, much like that of a writer. It helps me strengthen my patience and resilience. When I do it, I’m not just threading pearls or beads—I’m making the most of my time doing something I love and enjoy.
Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad
Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own