Good day community, my entry to today's #monomad is a photo shoot to the beautiful Kamy, who won a Raffle in greeting to March 8, held by our studio, on social networks, it was dedicated to one of the artisan traditions in Trinidad de Cuba, La Alfarería, this one comes from far away. For five hundred years they have given meaning not only to objects, but also to words, gestures, and everyday life.
Buen día comunidad, mi entrada al #monomad de hoy es una sesión fotográfica a la hermosa Kamy, quien ganara una Rifa en saludo al 8 de marzo, realizada por nuestro estudio, en las redes sociales, es dedicada a una de las tradiciones artesanales en Trinidad de Cuba, La Alfarería, esta viene de muy lejos. A lo largo de quinientos años han otorgado sentido no solamente a los objetos, sino también a las palabras, a los gestos, a la cotidianeidad.
It was 1587 when the "neighbor of the town named Cristóbal Martel" was "offering his own merchandise for lingerie works". The town had been founded in 1514.
By 1570, an intense illicit circulation began in the Caribbean — contraband trade — which was becoming an alternative to the Spanish provisions that imposed monopoly. Coffee, cane, and even the image of the crucified that is still venerated would reach Trinidad through that sea. With a recipient, but without a sender: manual labor and the knowledge that goes with it would also arrive in this way.
The presence of clay with ideal conditions for pottery facilitated the early development of these works in the area, especially the manufacture of Creole tiles, corrugated tiles that were molded on the thigh of the craftsman himself. In the middle of the 18th century, the sale of a tile in the Santa Rosa Valley, west of Trinidad, is documented. Also the presence of tanneries in the area.
Era 1587 cuando el “vecino de la villa nombrado Cristóbal Martel” se encontraba “ofreciendo mercadería propia para obras de lencería”. La villa había sido fundada en 1514.
Para 1570, en el Caribe comenzaba una intensa circulación ilícita —comercio de contrabando — que se va convirtiendo en una alternativa a las disposiciones españolas que imponen el monopolio. Por ese mar llegarían a Trinidad el café, la caña, y hasta la imagen del crucificado que aún se venera. Con destinatario, pero sin remitente: también llegarían así las labores manuales y los saberes que las acompañan.
La presencia de un barro con condiciones idóneas para la alfarería facilitó el desarrollo temprano de esos trabajos en la zona, sobre todo la fabricación de tejas criollas, tejas acanaladas que se moldeaban en el muslo del propio artesano. A mediados del siglo XVIII se documenta la venta de un tejar en el Valle de Santa Rosa, al oeste de Trinidad. También la presencia de tenerías en el área.
It is said that in 1775 there were already 698 houses, of which 58 were made of tiles and the rest of straw. The tiles were beginning to find their place. By then, pottery would include the production of porrones that, with the yarey hats, were and are inseparable companions of the plantation and the harvest...
Se dice que en 1775 ya existían 698 casas, de las cuales 58 eran de tejas y el resto de paja. Las tejas comenzaban a encontrar su lugar. Ya para entonces, la alfarería incluiría la producción de porrones que, con los sombreros de yarey, fueron y son compañeros inseparables de la plantación y la cosecha...
Trinitarian handicrafts have continued to accompany the history of the town for five centuries. In these times men and women embroider and weave. Right now, in countless patios and corners of the old houses, new artisans use inherited knowledge to create personal work, probably with a contemporary air, causing the rupture that is needed for development.
Las artesanías trinitarias no han dejado de acompañar por cinco siglos la historia de la villa. En los tiempos que corren bordan y tejen hombres y mujeres. Ahora mismo, en infinidad de patios y rincones de las añejas casas, nuevos artesanos utilizan los saberes heredados para crear una obra personal, probablemente con aire contemporáneo, provocando la ruptura que se necesita para el desarrollo.
Of course, such a rupture would have to be accompanied by care for continuity, which is the other element that guarantees the health of any artistic movement, of any manifestation of art, even the most popular. It would be necessary to insist on the idea that the validity of inherited knowledge is not extinguished, that the attachment to beauty that allowed Trinidad's soul not to be destroyed remains. That may be the motivation that gives meaning to the lives of its inhabitants in the next five hundred years.
Claro que tal ruptura tendría que estar acompañada por el cuidado de la continuidad, que es el otro elemento que garantiza la salud de cualquier movimiento artístico, de cualquier manifestación del arte, hasta de la más popular. Habría que insistir en la idea de que no se extinga la vigencia de los saberes heredados, que permanezca el apego a la belleza que permitió que el alma de Trinidad no se destruyera. Esa puede ser la motivación que otorgue sentido a la vida de sus pobladores en los próximos quinientos años.
It would be a well-deserved token of gratitude towards the artisans who played a leading role in the history of the city and who, in splendor as well as in ruin, have resisted for five centuries with a laborious and dignified response; the willful Trinidadians who built their identity and their culture on the difficult and longed-for survival.
Sería una muy merecida muestra de gratitud hacia los artesanos que protagonizaron la historia de la ciudad y que, en el esplendor lo mismo que en la ruina, han resistido durante cinco siglos con una respuesta laboriosa y digna; los voluntariosos trinitarios que construyeron su identidad y su cultura sobre la difícil y anhelada supervivencia.
This photographic sample that I have brought you today is dedicated to them.
A ellos va dedicada esta muestra fotográfica que les he traído hoy.
The entire photographic session was carried out with a Nikon D610 + 50mm, f 1.8, and in natural light, only with the help of a 5 in 1 rebounder.
Give me your recommendations and comments, they will be very well accepted, Thank you community
Me dan sus recomendaciones y comentarios, serán muy bien aceptados, Gracias comunidad
mis redes sociales
facebook
Fotos Sociales: instagram
Fotos Callejeras: instagram
Semi Desnudos artísticos: instagram