I sometimes have so many photos in my recent files that I think I could spend every afternoon processing and editing a few for the next couple of months and still not finish selecting and working on them all. So today, sitting here in my studio on a quiet Sunday afternoon, it occurred to me how lucky I am to be able to do what I love almost every day. And at the same time, I think once again about that typical randomness of my town, which has allowed me to create this photographic record that's been going on for years, constantly providing me with something new practically every time I go out into the streets. This town is something that mutates and transforms on every block, as if it had some slightly eccentric and overly imaginative screenwriter. Or maybe it's simply me, with the ability to constantly find something new in everything on these streets that have seen me since I was a child. But the truth is that what happens in the streets changes with the weather, the time of day, the day of the week, the area I'm walking through, with everything, I'd say...
Son tantas fotos las que a veces tengo en mis archivos recientes, que creo que podría estar cada tarde procesando y editando unas cuantas cada tarde desde aquí a un par de meses y no terminar de seleccionarlas y trabajar en todas. Así que hoy, aquí sentado en mi estudio en plena tarde tranquila de Domingo, me ha pasado por la cabeza que soy un tipo con bastante suerte de poder hacer casi a diario esto que tanto me gusta. Y al mismo tiempo, pienso una vez más en esa aleatoriedad típica de mi pueblo, la cual me ha permitido hacer este registro fotográfico que ya lleva años, de manera constante proveyéndome algo nuevo prácticamente cada vez que salgo a las calles. Y es que este pueblo es a cada cuadra algo que muta y se transforma como si tuviese algún guionista un tanto enloquecido y demasiado imaginativo. O quizás se trate simplemente de mi, que tengo la capacidad de encontrar en todo algo nuevo constantemente en estas calles que me han visto desde niño. Pero lo cierto es que lo que pasa en las calles cambias con el clima, con la hora del día, con el día de la semana, con el sector que recorro, con todo, diría yo...
📷 01 - "Rufo" and his friend, younger than him (but not by much)... / "Rufo" y su amigo más joven que él (pero no por mucho)...
📷 02 - Boy walking home from high school (seemingly lazily)... / Muchacho volviendo a casa desde la secundaria (con flojera, al parecer)...
📷 03 - AKA: "Juan Cucharo"... / Alias: "Juan Cucharo"...
📷 04 - Pigeon in the street... / Pichón en la calle...
📷 05 - Someone who seems bored... / Alguien que parece estar aburrido...
📷 06 - Stroller with a "Water Baby" (as they jokingly say here)... / Carriola con un "Bebé Agua" (como jocosamente dicen aquí)...
📷 07 - The Holy Sepulchre... / El Santo Sepulcro...
📷 08 - Empty space without the four Merchán sisters... / Espacio vacío sin la cuatro hermanas Merchán...
📷 09 - Better known as "The Frappé Brothers"... / Mejor conocidos como "Los Hermanos Frappé"...
📷 10 - Jaime's walker, without Jaime... / La andadera de Jaime, sin Jaime...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalbán, Carabobo, Venezuela.