When I call the people in my photos as "My people", I really mean it.... I have lived in this town forever, now we only have half the population we had at the end of the last century.... So, when I walk through the streets of the central part of Montalbán, the sensation of walking along a footpath in a tenement house is a permanent feeling...
Cuando llamo a quienes aparecen en mis fotos "Mi gente", lo hago muy en serio... He vivido en este pueblo desde siempre, ahora solo tenemos la mitad de la población que teníamos a finales del siglo pasado... Entonces, cuando voy por las calles del casco central de Montalbán, la sensación de ir caminado por una vereda en una casa de vecindad es constante...
"Danilo/"Danilo"
"Don Julio/"Don Julio"
I walk through the streets and - as usual - the village "happens at its own rhythm"... I just take photos, observe and dilute myself in these daily streets... Danilo appears happily sweeping one of the squares far from the centre, he does his job with enviable joy and has the habit of greeting everyone who passes, he also loves to talk while he sweeps... A few streets away, Don Julio is walking with his ever-present umbrella hanging from his wiry arm... His more than 90 years of age are already very noticeable... But he still remembers with joy those the 80s and 90s when he drove the ambulance at the local hospital...
Voy por la calles y -como de costumbre- el pueblo "ocurres a ritmo propio"... Yo solo hago fotos, observo y me diluyo en estas calles de a diario... Danilo aparece barriendo alegremente una de las plazas alejadas del centro, hace su trabajo con alegría envidiable y tiene la costumbre de saludar a todo aquel que pasa a su lado, también ama hablar mientras barre... Pocas calles más allá va Don Julio caminando con su infaltable paraguas colgando de su enjuto brazo... Sus más de 90 años se notan mucho ya... Pero sigue recordando con alegría aquellos años de los 80 y 90 cuando manejaba la ambulancia del hospital local...
"Carlos/"Carlos"
"Napoleón"/"Napoleón"
I have a thousand ways of photographing my people.... Sometimes I do it without telling them, sometimes they ask for a photo themselves, sometimes they just "appear in the frame"... Everything is possible in the street and there is never time to think too much!... Carlos is sitting in the corner of Guillermo's Bar, it's Monday and here many people like to drink liquor on Mondays and play cards... Customs and traditions of the people I would say!... In another street I meet my cousin Napoleon and he shouts at me: "Take a photo of me with my Mercedes Benz"... I smile when I see him, because Napoleon with only 50 years of age has already been divorced three times and married four times and he usually says: "This car has cost me more than all my divorces over the years" hahaha :))
Hay mil formas de fotografiar a mi gente... A veces lo hago sin avisarles, otras veces ellos mismos piden una foto, otras veces simplemente "aparecen en el encuadre"... ¡Todo es posible en la calle y nunca hay tiempo para pensar demasiado!... Carlos está sentado en la esquina del Bar de Guillermo, es Lunes y aquí muchos gustan de beber licor los lunes y jugar baraja... ¡Costumbres y tradiciones del pueblo diría yo!... En otra calle me encuentro con mi primo Napoleón y me grita: "Hazme una foto con mi Mercedes Benz"... Yo sonrío al verlo, pues Napoleón con apenas 50 años de edad ya se ha divorciado tres veces y casado cuatro y él suelo decir: "Este auto me ha salido más caro que todos mis divorcios a lo largo de los años" hahaha :))
"Also known as: Sardine"/"También conocido como: Sardina"
"Suddenly Julio"/"Súbitamente Julio"
As I said before, there are a thousand ways to take pictures of my people... "Sardina" was a normal boy, until one day a motorbike accident brought him to the border of death and he lost part of his temporal lobe. Since then he wanders the streets and some neighbours in town give him food and clothes, but he tends to have a violent temper and be unpredictable, so I take a picture of him almost behind his back but in a very furtive way... Afterwards, I'm taking some pictures of things in Julio's kiosk and he suddenly appears in the frame and with the worst face!.... Hahaha :))... It's a bit of a strange photo with blur.... But both Julio and I have concluded that it's quite eloquent...
Tal como dije antes, hay mil formas de hacer fotos de mi gente... "Sardina" era un chico normal, hasta que un día un accidente en motocicleta le hizo estar al borde de la muerte y perdió parte de su lóbulo temporal. Desde entonces deambula por las calles y algunos vecinos del pueblo le dan comida y ropa, pero suele tener temperamento violento y ser impredecible, así que le hago una foto casi a su espalda pero de manera muy furtiva... Después, estoy haciendo algunas fotos de las cosas en el kiosco de Julio y él aparece súbitamente en el encuadre y ¡con la peor de sus caras!... Hahaha :))... Es una foto un poco extraña y con desenfoque... Pero tanto Julio como yo hemos concluido que es bastante elocuente...
"Ruben sells sunflowers"/"Ruben vende girasoles"
Iván "The nose"/Iván "La Nariz"
I've seen Ruben selling everything on his bicycle on the streets since I was a kid... He sells plastic cups, spices, vegetables, body ornaments like necklaces and bracelets, firewood and once I even saw him carrying a cage with ducks to sell... But it's the first time I've seen him carrying sunflowers!... So I had to take a picture of him!... And finally, I have a portrait of my former high school classmate "Ivan" who we all called (and still call) "Nose" and why is obvious!... hahaha :)) Ivan is the grandson of Italian immigrants and had been in Italy for about 5 years looking for a better life, but returned in 2023 because he couldn't adapt to life there (it happens to many, Venezuela has a strange charm I think)... If you walk down the street and say to Ivan something like: "Geez you should get your nose operated on" he will reply with a wide smile: "Impossible, she has saved me from marriage so far!" hahaha :))
A Rubén le he visto vender de todo yendo por las calles en su bicicleta desde que yo era un niño... Comercia vasos y tasas plásticas, especias, hortalizas, adornos corporales como collares y pulseras, leña y una vez incluso lo vi llevar una jaula con patos para vender... ¡Pero es la primera vez que lo veo llevar girasoles!... ¡Así que tenía que hacerle una foto!... Y por último, tengo un retrato de mi ex-compañero de secundaria "Iván" a quien todos le llamábamos (y le seguimos llamando) "Nariz" y ¡El porqué es obvio!... hahaha :)) Iván es nieto de inmigrantes italianos y había estado en Italia desde hace unos 5 años buscando una mejor vida, pero regresó en 2023 por no poder adaptarse a la vida allá (a muchos les pasa, Venezuela tiene un encanto extraño me parece)... Si usted va por la calle y le dice a Iván algo como: "Caray deberías hacer operar tu nariz" el contestará con una amplia sonrisa: "¡Imposible, ella me ha salvado del matrimonio hasta ahora!" hahaha :))
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalbán, Carabobo, Venezuela.