Ritual católico del Matrimonio. / Rituale cattolico del matrimonio.
Cuando una pareja se casa por la Iglesia Católica, el sacerdote sigue la fórmula del ritual del matrimonio en el cual se interroga a los novios antes de declararlos marido y mujer, una de las preguntas que el oficiante hace es la siguiente, cito: ¿Están dispuestos a recibir de Dios, responsable y amorosamente, los hijos, y a educarlos según la Ley de Cristo y de su Iglesia? Fin de la cita. Ante la pregunta los novios responden que si están dispuesto, asumiendo ante el altar y ante la feligresía una promesa, un compromiso y una de las más hermosas responsabilidades que ser alguno sobre la tierra puede asumir, recibir de Dios los hijos y educarlos para la vida. Desde este humilde espacio felicito a los padres que enaltecen esta promesa.
Quando una coppia sposa la Chiesa cattolica, il sacerdote segue la formula del rituale del matrimonio in cui gli sposi vengono interrogati prima di dichiararli marito e moglie, una delle domande poste dall'officiante è questa, cito: Sono disposti a ricevere da Dio, responsabili e amorevolmente, i figli e a educarli secondo la Legge di Cristo e della sua Chiesa? Fine data. Quando gli viene chiesto, gli sposi rispondono che se sono disposti, assumendo l'altare e davanti al parrocchiano una promessa, un impegno e una delle responsabilità più belle che essere uno sulla terra può assumere, ricevere da Dio i bambini ed educarli a vita. Da questo umile spazio mi congratulo con i genitori che lenisce questa promessa.
Otro momento importante sucede cuando está por finalizar el rito del matrimonio eclesiástico, es cuando el celebrante pide a los esposos que se arrodillen y lee la Bendición nupcial. A continuación transcribo el final de esa emotiva bendición (extracto):
Un altro momento importante accade quando il rito del matrimonio ecclesiastico sta per finire, cioè quando il celebrante chiede ai mariti di inginocchiarsi e leggere la Benedizione nuziale. Ecco la fine di quella benedizione emotiva (estratto):
"... que su unión sea fecunda,
sean padres de probada virtud,
vean ambos los hijos de sus hijos
y, después de una feliz ancianidad,
lleguen a la vida de los bienaventurados
en el reino celestial.
Por Jesucristo nuestro Señor.
R. Amén"
"... che la loro unione è fruttuosa,
essere genitori di comprovata virtù,
vedere entrambi i figli dei vostri figli
e, dopo una felice vecchiaia,
venire alla vita dei beati
nel regno celeste.
Da Gesù Cristo nostro Signore.
A. Amen"
Quiero aprovechar este post para darle las gracias a Dios porque llevo unido a mi esposa 29 años de feliz matrimonio; además, darle las gracias por mi hogar, mis hijos y mis nietos y hoy, muy especialmente porque mi primogénito está de cumpleaños, Feliz Cumpleaños amado hijo. Desde la distancia te recuerdo la frase de la canción escrita por Alí Primera: ¡Que no hay distancia ni tiempo cuando el amor es sincero! Felicidades en tu día y gracias por hacerme papá… por hacernos padres y ahora abuelos. Te amamos. Dios te bendiga, cuide y proteja siempre.
Voglio approfittare di questo incarico per ringraziare Dio perché mi sono unito a mia moglie con 29 anni di felice matrimonio; Inoltre, grazie per la mia casa, i miei figli e i miei nipoti e oggi, soprattutto perché il mio primogenito è compleanno, buon compleanno amato figlio. Da lontano vi ricordo la frase della canzone scritta da Ali Primera: Che non c'è distanza o tempo in cui l'amore è sincero! Congratulazioni per la tua giornata e grazie per avermi reso papà... per averci reso genitori e ora nonni. Ti amiamo. Dio vi benedica, si prenda cura e protegga sempre.
Mi hijo mayor que hoy está de cumpleaños.
Fotografía Marcos D. Milano.
Lima, 09-12-2020.
Mio figlio maggiore che è nel suo compleanno oggi.
Foto Marcos D. Milano.
Lima, 09-12-2020.