Scusate l'interruzione delle mie serie, cari amici, ma poichè ho deciso di operare cambiamenti quanto alle mie serie, trovo giusto avvisare con anticipo. Le mie serie, specie considerata la modalità di traduzione di cui mi servo, hanno finito per farmi sobbarcare un tale carico di lavoro che purtroppo sto facendo le tre del mattino un giorno si e l'altro pure, riuscendo raramente a scollarmi dalla scrivania (tranne quando non ho uscite da casa obbligate). Purtroppo non mi è possibile andare avanti a lungo di questo passo, nè per la (poca e precaria) salute che mi ritrovo (sto trascurando quasi per intero le indicazioni mediche), nè per la specializzazione che finirei per trascurare non appena comincerà il nuovo trimestre. Considerato poi che alcuni degli argomenti che posto sono troppo di nicchia per attrarre pubblico e quindi vanno comunque cambiati. Inoltre, se tutto va bene, dalla prossima settimana dovrei riprendere a insegnare (anche se non ci conto troppo, perchè sin dal coronavirus la situazione lavorativa del mio attuale paese se ne è andata alle ortiche un po' per tutti, ma per scrupolo di coscienza, avviso ugualmente). Ho infatti ricevuto un'offerta e l'ho accettata subito, senza pensarci mezza volta. Inutile nascondere che un lavoro tradizionale deve avere la priorità su qualsiasi task online, perchè tutti sappiamo che è solo con quello che ci paghiamo le bollette, le tasse e manteniamo una casa. Per quanto siano belli i task online, purtroppo non ci fanno arrivare a tanto. Gli unici che riescono a sostituire un lavoro vero, purtroppo richiedono perennemente competenze in materia IT o comunque troppo tecniche e purtroppo non ne ho (forse, tra tutti i pentimenti e ripensamenti del passato, mi devo pure pentire di non aver studiato ingegneria, a suo tempo😶).
Le modifiche, quindi, saranno a occhio e croce queste, appena mi riuscirà a postare di nuovo:
quanto alla serie finanziaria, che comunque è già proseguita per svariati capitoli, la termino o quantomeno sospendo. Ho operato una piccola modifica alla fine dell'ultimo articolo quale preannuncio. L'articolo ha comunque concluso gli aspetti che stavo trattando, cosicchè non potrà considerarsi lasciato a mezz'aria;
per quanto riguarda gli articoli su dCrops e rising star, non tradurrò più in portoghese (dopotutto, non mi sembra vi sia chissà quale afflusso da parte delle comunità lusofone), lasciando però intatto lo spagnolo, lingua molto più seguita;
la serie brasiliana vedrà il suo articolo conclusivo per quanto riguarda gli aspetti legali e burocratici e se dovessi farla andare avanti diversamente, non ci saranno più traduzioni dall'italiano, tranne forse in inglese (ma devo ancora valutare bene: questo terzo punto non è ancora definito) e a questo punto mi affiderei quasi del tutto a deepl. Per lo spagnolo e portoghese, chi mi conosce da un pezzo sa che non mi fido dei traduttori online automatici (sia pur sottolineando che deepl è molto meglio di google) perchè non in grado di tradurre rispettando il contesto dei termini, che può cambiare drasticamente sia pure tra lingue della stessa famiglia. E anche la sintassi lascia a volte a desiderare, quindi trascorro parecchio tempo tagliando, cucendo e rammentando finchè non vedo una traduzione senza pecche. Con l'inglese non farei fino a tanto perchè il mio livello linguistico è lontano da quello di portoghese e spagnolo. Al massimo sistemerei gli errori di cui mi accorgo, quelli troppo evidenti per passare inosservati.
Per ora questo è quanto, buona domenica.
Ps.: immagine Pixabay 100% free (https://pixabay.com/it/photos/tempo-di-cambiare-coraggio-897441/)