¿Ves estas fotografías? En mi pueblo, dirían que “el cielo está encapotado”, pero aquí he aprendido que “el día está de bochorno”. Ambas expresiones son simplemente advertencias del inminente “palo de agua” que se avecina, un aviso natural de la lluvia que se avecina y una señal para apresurar el paso en busca de refugio.
Normalmente, me decanto por hacer fotografías de días radiantes, con cielos azules y un sol ardiente, pero no hoy. Hoy, el cielo ha estado dominado por las nubes. Han sido días fríos, lluviosos, con vientos fuertes… Hoy, en particular, un día gris que gana un dramatismo especial en tonos de grises.
Me encantó jugar con la edición de estas fotografías; la idea era transmitir lo que sentí en ese momento: la brisa helada, las nubes amenazantes… En definitiva, un clima que intimida. ¿No les parece?
! [ENGLISH VERSION]
Do you see these photographs? In my town, they would say “the sky is overcast”, but here I have learned that “the day is sultry”. Both expressions are simply warnings of the imminent “downpour” that is coming, a natural indication of the approaching rain and a sign to hasten one’s pace in search of shelter.
Normally, I lean towards taking photographs of radiant days, with blue skies and a blazing sun, but not today. Today, the sky has been dominated by dark clouds. It has been cold, rainy days, with strong winds… Today, in particular, a gray day that gains a special drama in shades of gray.
I loved playing with the editing of these photographs; the idea was to convey what I felt at that moment: the icy breeze, the threatening clouds… Ultimately, a climate that intimidates. Doesn’t it seem so to you?
I loved playing with the editing of these photographs; the idea was to convey what I felt at that moment: the icy breeze, the threatening clouds… Ultimately, a climate that intimidates. Doesn’t it seem so to you?
***
Translation: ChatGPT
Photography & Edition: by| iPhone 12 Pro Max
Fotografía & Edición: por | iPhone 12 Pro Max