La situación del país no es secreto para nadie, aunque no seas venezolano se sabe que el país atraviesa una de las peores crisis de su historia debido al régimen dictatorial de Hugo Chávez que luego paso a manos de Nicolás Maduro y su séquito.
25 años de destrucción, abusos, violencia, descuido, corrupción y desgaste; absolutamente nada bueno ha surgido desde que Chávez "ganó" las elecciones en 1999. Todo esto en algún momento tenía que pasar factura y lo ha estado empezando a hacer desde hace una década aproximadamente.
The situation of the country is no secret to anyone, even if you are not Venezuelan you know that the country is going through one of the worst crises in its history due to the dictatorial regime of Hugo Chávez that later passed into the hands of Nicolás Maduro and his entourage.
25 years of destruction, abuses, violence, neglect, corruption and attrition; absolutely nothing good has emerged since Chavez “won” the elections in 1999. All this had to take its toll at some point and it has been starting to do so for the last decade or so.
Las empresas privadas, las pocas que quedan porque no han sido expropiadas, no cuentan con el capital ni la materia prima para producir, ninguna entidad pública o gubernamental funciona, años de no pagar impuestos ni servicios han deteriorado las infraestructuras como Hidrocapital (agua), Corpoelec (electricidad), Metro de Caracas (Transporte público de trenes), PDVSA (petróleo), entre otras muchas empresas del estado que están totalmente arruinadas.
En 2019, mas específicamente el 7 de Marzo de dicho año, ocurrió un hecho impensable, algo que solo se creía que podía pasar en un escenario de ficción porque pensarlo en la realidad era casi imposible de imaginar; aproximadamente a las 5 de la tarde TODA VENEZUELA quedó sin servicio eléctrico de ningún tipo, el desconcierto, la incertidumbre y el caos se hizo presente en cada uno de los venezolanos, las telecomunicaciones funcionaban terriblemente pero nadie sabía qué estaba pasando lo que desató el caos en la ciudad, en el país.
Private companies, the few that remain because they have not been expropriated, do not have the capital or raw material to produce, no public or governmental entity works, years of not paying taxes or services have deteriorated infrastructures such as Hidrocapital (water), Corpoelec (electricity), Metro de Caracas (public train transportation), PDVSA (oil), among many other state companies that are totally ruined.
In 2019, more specifically on March 7 of said year, an unthinkable event occurred, something that was only believed could happen in a fictional scenario because to think about it in reality was almost impossible to imagine; at approximately 5 o'clock in the afternoon ALL VENEZUELA was left without electric service of any kind, bewilderment, uncertainty and chaos was present in each one of the Venezuelans, telecommunications worked terribly but nobody knew what was happening which unleashed chaos in the city, in the country.
Recuerdo ese día como si lo acabara de vivir, fue un evento tan traumático e increíble que jamás lo olvidaré, incluso dejó secuelas o traumas en mí que desarrollaron hábitos los cuales eran inconscientes hasta que la tragedia volvió a ocurrir. Sé que todos los venezolanos, tanto los que estamos en el país como los que estaban afuera nos marcó de forma negativa este suceso pero para mí fue una de las peores cosas que me pudo pasar en mi vida principalmente porque le tengo pánico a la oscuridad y pasar 2, 3 hasta 4 noches en completa penumbra fue angustiante; además que en ese momento estaba en los peores términos con mi familia así que fue un infierno para mí.
Desde ese momento no dejo que mis teléfonos se descarguen por completo y siempre lo pongo a cargar cuando me voy a dormir, siempre guardo botellas con hielo en la nevera para conservar el frío el mayor tiempo posible y entre otros hábitos de prevención en caso de que la luz fallara de nuevo; aunque siempre estuve prevenida, no pensé que dicho acontecimiento volviera ocurrir pero mis peores temores se manifestaron de nuevo y el 30 de Agosto a las 4:20 de la madrugada Venezuela quedó a oscuras por segunda vez.
I remember that day as if I had just lived it, it was such a traumatic and incredible event that I will never forget it, it even left sequels or traumas in me that developed habits which were unconscious until the tragedy happened again. I know that all Venezuelans, both those of us who are in the country and those who were outside, were negatively marked by this event but for me it was one of the worst things that could happen to me in my life mainly because I have panic to the dark and spend 2, 3 to 4 nights in complete darkness was distressing; besides that at that time I was in the worst terms with my family so it was hell for me.
Since that moment I do not let my phones to be completely discharged and I always put it to charge when I go to sleep, I always keep bottles with ice in the fridge to keep the cold as long as possible and among other prevention habits in case the light failed again; although I was always forewarned, I did not think that such event would happen again but my worst fears manifested again and on August 30 at 4:20 in the morning Venezuela went dark for the second time.
Yo estaba dormida, esa noche me quedé con mi hermana mayor en su casa porque era su cumpleaños, en la madrugada ella me despertó y me avisó que se había ido la luz pero no pensamos en la magnitud del hecho debido a que durante toda esa semana la electricidad había estado bastante inestable; aproximadamente a las 5 de la mañana mi hermana abre las cortinas y vemos oscuridad total por todo el horizonte, un miedo me invadió completamente al punto que me paralicé, recordé cada momento horrible que viví en aquellos días del 2019 y fue revivir todo esa angustia.
El apagón se extendió durante todo el día, a veces regresaba la luz pero al cabo de unos minutos se volvía a ir y eso nos lleno de preocupación porque se podían averiar los equipos eléctricos como las neveras; no sabía cómo devolverme a mi casa debido a que las telecomunicaciones estaban totalmente caídas, todos estábamos incomunicados y no teníamos ni idea de lo que estaba aconteciendo ni siquiera en la esquina más cercana. Mis amigos y familiares que están fuera del país estaban igual de preocupados porque ellos tampoco sabían nada salvo el anunciado apagón nacional, las especulaciones inundaron la mente de todos porque fue como si desaparecieran el país en su totalidad.
I was asleep, that night I stayed with my older sister at her house because it was her birthday, in the early morning she woke me up and warned me that the light had gone out but we did not think about the magnitude of the fact because during all that week the electricity had been quite unstable; approximately at 5 am my sister opens the curtains and we see total darkness all over the horizon, a fear invaded me completely to the point that I was paralyzed, I remembered every horrible moment I lived in those days of 2019 and it was reliving all that anguish.
The blackout lasted throughout the day, sometimes the light returned but after a few minutes it was gone again and that filled us with concern because electrical equipment such as refrigerators could be damaged; I did not know how to return to my house because telecommunications were totally down, we were all cut off and we had no idea of what was happening even in the nearest corner. My friends and relatives who are outside the country were equally worried because they also did not know anything except the announced national blackout, speculations flooded everyone's mind because it was as if the whole country was disappearing.
La electricidad regresó pero con millones de fluctuaciones, pasé noches terribles sin poder dormir porque temía la integridad de mi nevera, mi cocina y todos mis electrodomésticos; aparte que la batería de mi teléfono poco a poco iba agotándose inundándome de ansiedad hasta tener múltiples ataques de pánico, traté de sobrellevar la situación lo mejor posible leyendo un libro para mantenerme serena pero después de que el sol bajaba, era imposible seguir leyendo y ahí fue cuando mis miedos como traumas se hacían presente.
Por suerte nunca estuve sola y las telecomunicaciones se reestablecieron así que pude comunicarme con mis seres queridos como mantenerme informada de la situación; como este apagón duró menos días que el primero, pude conservar la calma y sobrellevar todo de la mejor manera pero rezo todos los días porque no se repita, la electricidad ya está más estable pero eso no es garantía de nada, Corpoelec está en ruinas y sé que este tipo de eventos se seguirán repitiendo hasta que saquen a esta gente del poder y restablezcan el orden o hasta que terminemos lamentablemente como Cuba, destruida por culpa del socialismo, el comunismo y la corrupción.
The electricity came back but with millions of fluctuations, I spent terrible nights without being able to sleep because I feared the integrity of my refrigerator, my kitchen and all my appliances; besides my phone battery was slowly running out flooding me with anxiety until I had multiple panic attacks, I tried to cope with the situation as best as possible by reading a book to keep me serene but after the sun went down, it was impossible to continue reading and that was when my fears as traumas were present.
Luckily I was never alone and telecommunications were reestablished so I was able to communicate with my loved ones as well as keep informed of the situation; As this blackout lasted less days than the first one, I was able to keep calm and cope with everything in the best way but I pray every day that it will not happen again, the electricity is now more stable but that is no guarantee of anything, Corpoelec is in ruins and I know that this kind of events will keep happening again until these people are removed from power and order is restored or until we end up unfortunately like Cuba, destroyed because of socialism, communism and corruption.
✨Puede seguirme en mi Instagram✨
Todo el texto fue traducido en DeepL Translate