Saludos, hivers talentosos, feliz martes para todos. Siempre hay un tema que nos toca el alma y que nos cae como anillo al dedo en un momento dado; el tema para esta semana siento que me hace bien hablarlo y claro, escribirlo; para que llegue hasta ustedes. ¿Cómo continuar?
Greetings, talented Hivers, happy Tuesday to all. There's always a topic that touches our souls and feels like a perfect fit at a given moment; this week's topic feels good to talk about and, of course, write down, so it can reach you. How to continue?
Dicen que la vida es bella, y en esencia lo es, pero a veces me pregunto si esa belleza no es más que un horizonte que se aleja mientras nosotros nos enredamos en la maleza del camino. Tengo la firme convicción de que somos los seres humanos quienes complicamos la existencia con estructuras injustas y silencios prolongados, pero saberlo no quita el peso de encima. A veces, esas complicaciones dejan de ser conceptos abstractos para convertirse en muros reales que nos envuelven, nos atrapan y nos roban el impulso necesario para avanzar.
They say life is beautiful, and in essence it is, but sometimes I wonder if that beauty isn't just a horizon receding while we become entangled in the undergrowth along the way. I firmly believe that we human beings complicate existence with unjust structures and prolonged silences, but knowing this doesn't lighten the load. Sometimes, these complications cease to be abstract concepts and become real walls that envelop us, trap us, and steal the momentum we need to move forward.
Hoy me encuentro en ese punto muerto, navegando en un mar de sentimientos encontrados que no sé cómo nombrar. Se cumple exactamente un año desde que me suspendieron el sueldo, trescientos sesenta y cinco días de una incertidumbre que se siente como una sombra constante. Ha sido un año de "hacer de tripas corazones", de estirar lo inexistente y de encontrar fuerzas en lugares donde ya no quedaba nada, todo con el único fin de no permitir que el mundo me vea derrumbarme.
Today I find myself at that impasse, adrift in a sea of conflicting emotions I don't know how to name. It's been exactly one year since my salary was suspended, three hundred and sixty-five days of uncertainty that feels like a constant shadow. It's been a year of gritting my teeth, stretching what was nonexistent, and finding strength where there was none left, all with the sole purpose of not letting the world see me crumble.
Es extraño y doloroso mirar hacia atrás y ver todo lo que he tenido que sortear para llegar a este aniversario que nadie quiere celebrar, he sobrevivido, sí, pero el cansancio de sostener esta fachada de fortaleza empieza a pasar factura. Siento que estoy en una encrucijada donde el deseo de seguir adelante choca de frente con la realidad de un sistema que parece haberme olvidado. Hoy no busco respuestas heroicas, solo el espacio para reconocer que, aunque sigo en pie, el camino ha sido increíblemente duro.
It's strange and painful to look back and see everything I've had to overcome to reach this anniversary that no one wants to celebrate. I've survived, yes, but the weariness of maintaining this facade of strength is starting to take its toll. I feel like I'm at a crossroads where the desire to keep going clashes head-on with the reality of a system that seems to have forgotten me. Today I'm not looking for heroic answers, just the space to acknowledge that, although I'm still standing, the road has been incredibly hard.
Mis días han sido grises, pero también de color de rosa, como dice la canción, porque, a pesar de las adversidades, he tenido la dicha de estar rodeada de personas que realmente me aprecian y eso me hace sentir bendecida, ya que he podido contar con el apoyo de ellos. A pesar de que mi rostro refleja entereza y mucho temple, debo confesar que soy de las personas que se quiebran fácilmente aun cuando nadie lo note. A medida que van pasando los años, nos volvemos más sentimentales y, cuando se trata de situaciones que nos sacan de nuestra zona de confort repentinamente, es más difícil asimilar la situación.
My days have been gray, but also rosy, as the song says, because, despite the adversities, I've been fortunate to be surrounded by people who truly care about me, and that makes me feel blessed, as I've been able to count on their support. Even though my face reflects strength and composure, I must confess that I'm one of those people who break down easily, even when no one notices. As the years go by, we become more sentimental, and when it comes to situations that suddenly take us out of our comfort zone, it's harder to cope.
Hace un año mis planes eran otros muy diferentes a los de ahora; realmente ahora siento que no tengo planes, mi rumbo no tiene camino definido. Es que ni siquiera he pensado, porque me siento en un laberinto sin salida que me tiene agobiada, porque estoy estancada y no sé cómo continuar, después de tenerlo todo planeado, calculado y hasta soñado.
A year ago, my plans were very different from what they are now; I truly feel like I have no plans at all, my path is adrift. I haven't even thought about it, because I feel trapped in a maze with no way out, overwhelmed by the chaos. I'm stuck and don't know how to move forward, after having planned, calculated, and even dreamed everything through.
Parece mentira que un día podamos estar medianamente bien y al otro día estemos tan mal, pero así es la vida, muchas veces cruel y otras llena de miel. Ahora no tengo ni la más remota idea de cómo continuar porque mi mente justo hoy está demasiado abrumada reviviendo momentos que deseo olvidar, pero por ahora debo enfrentarlos para poder continuar. Sé que existe una salida y, aunque por ahora no la vea, llegará ese momento en el que podré libremente continuar.
It seems unbelievable that one day we can be doing reasonably well and the next day we're feeling so awful, but that's life—sometimes cruel, sometimes sweet. Right now, I haven't the faintest idea how to go on because my mind is completely overwhelmed today, reliving moments I wish I could forget. But for now, I have to face them so I can move forward. I know there's a way out, and even though I can't see it now, that moment will come when I can freely move on.
En medio de este laberinto de incertidumbre, he descubierto que mi único escape seguro, mi verdadera trinchera, es #Hive. Es el lugar donde finalmente puedo despojarme de las máscaras, ser yo misma sin juicios y drenar cada una de las emociones que me habitan a través de mis letras. En esos momentos donde siento que he perdido la brújula y la realidad me asfixia, escribir se convierte en el acto de resistencia más puro que poseo; es la forma de llenar mis pulmones de una energía positiva que el entorno me niega.
In the midst of this labyrinth of uncertainty, I've discovered that my only safe escape, my true refuge, is #Hive. It's the place where I can finally shed my masks, be myself without judgment, and release every emotion that dwells within me through my writing. In those moments when I feel I've lost my way and reality is suffocating me, writing becomes the purest act of resistance I possess; it's how I fill my lungs with the positive energy that my surroundings deny me.
Soy consciente de que mi motivación ha caído a niveles que rozan lo caótico, y que la chispa que antes me impulsaba hoy se siente apenas como una brasa tenue. Sin embargo, me niego a apagarme. Sigo aquí, escribiendo y compartiendo mis pequeños proyectos, no por compromiso, sino porque es la manera más real y tangible de mantenerme activa. Cada publicación es un recordatorio de que sigo presente, de que mi capacidad de crear permanece intacta a pesar de que el sueldo se haya detenido.
I'm aware that my motivation has plummeted to near-chaotic levels, and that the spark that once drove me now feels like little more than a flickering ember. However, I refuse to be extinguished. I'm still here, writing and sharing my small projects, not out of obligation, but because it's the most real and tangible way to stay active. Each post is a reminder that I'm still here, that my capacity to create remains intact even though the paycheck has stopped.
Publicar es, en esencia, mi ejercicio diario de esperanza. Aunque no siempre sepa hacia dónde me dirijo, sé que mientras mis dedos sigan sobre el teclado y mi comunidad esté del otro lado, estoy construyendo un puente hacia algo mejor. Sigo compartiendo lo que hago para alimentar esa pequeña luz interna, confiando en que, poco a poco, esa chispa volverá a convertirse en la llama que me guíe con claridad hacia un nuevo comienzo.
Publishing is, in essence, my daily exercise in hope. Even though I don't always know where I'm headed, I know that as long as my fingers are on the keyboard and my community is on the other side, I'm building a bridge to something better. I keep sharing what I do to nurture that small inner light, trusting that, little by little, that spark will once again become the flame that guides me clearly toward a new beginning.