Saludos hivers talentosos, feliz y exitoso 2026 para todos. Después de unas merecidas vacaciones, retomamos nuestro espacio de cada martes con la alegría de compartir un nuevo tema que nos invita a reflexionar y crecer. En esta ocasión, gracias a nuestra querida
, nos adentramos en un asunto tan maravilloso como controversial: El libro de la vida.
Greetings, talented Hivers! Wishing you all a happy and successful 2026. After a well-deserved break, we're back with our weekly Tuesday session, excited to share a new topic that invites us to reflect and grow. This time, thanks to our dear
, we delve into a subject as wonderful as it is controversial: The Book of Life.
Maravilloso, porque en él podemos escribir cada experiencia, cada aprendizaje y cada sueño que vamos construyendo día a día; es un libro único, personal, lleno de páginas en blanco que esperan ser llenadas con nuestras propias vivencias. Cada palabra que plasmamos es un reflejo de nuestro caminar, de nuestras decisiones y de la manera en que elegimos vivir.
It's wonderful because in it we can write down every experience, every lesson, and every dream we build day by day; it's a unique, personal book, full of blank pages waiting to be filled with our own experiences. Every word we write is a reflection of our journey, our decisions, and the way we choose to live.
Pero también es controversial, porque muchas veces permitimos que otros intenten escribir en nuestro libro, imponiendo ideas, juicios o caminos que no nos pertenecen y allí surge la gran pregunta ¿quién debe ser el verdadero autor de nuestra historia? La respuesta es clara; cada uno de nosotros. Nadie más tiene el derecho de decidir qué se escribe en esas páginas que nos pertenecen.
But it's also controversial, because we often allow others to try to write our story, imposing ideas, judgments, or paths that aren't ours. And that raises the big question: who should be the true author of our own story? The answer is clear: each and every one of us. No one else has the right to decide what is written on those pages that belong to us.
El libro de la vida es, en esencia, un recordatorio de que somos protagonistas de nuestra historia, que cada hoja en blanco es una oportunidad para crear, para reinventarnos y para dejar huellas que inspiren; no se trata de vivir según lo que otros esperan, sino de atrevernos a escribir con autenticidad, con valentía y con amor por lo que somos.
The book of life is, in essence, a reminder that we are the protagonists of our own story, that each blank page is an opportunity to create, to reinvent ourselves and to leave footprints that inspire; it is not about living according to what others expect, but about daring to write with authenticity, with courage and with love for who we are.
Creo firmemente que cuando nacemos traemos ese libro debajo del brazo, como quien dice, listo para ser escrito de acuerdo a nuestras vivencias. Algunos tienen la dicha de llenar muchas páginas, incluso de crear lo que en mi pueblo llamamos “el libro gordo de Petete”, mientras que otros, lamentablemente, apenas logran escribir unas pocas hojas, porque así es la ley de la vida.
The book of life is, in essence, a reminder that we are the protagonists of our own story, that each blank page is an opportunity to create, to reinvent ourselves and to leave footprints that inspire; it is not about living according to what others expect, but about daring to write with authenticity, with courage and with love for who we are.
Este tema me conecta profundamente con el recuerdo de mi madre. Ella tuvo una vida corta, pero mientras estuvo con nosotros se dedicó, en silencio y con mucha discreción, a escribir diariamente en un diario. Allí plasmaba sus inquietudes, sus preocupaciones y lo que hacía en el día a día; nunca supe con certeza cuál era su propósito al hacerlo, pero supongo que era una manera de desahogar las tristezas y los dolores que le ocasionaba su enfermedad.
This topic connects me deeply with the memory of my mother. She had a short life, but while she was with us, she quietly and discreetly dedicated herself to writing in a diary every day. There she recorded her thoughts, her worries, and what she did each day; I never knew for sure what her purpose was, but I suppose it was a way to release the sadness and pain caused by her illness.
Al fallecer, encontramos ese diario, y leerlo fue una de las experiencias más tristes de mi vida, cada página estaba impregnada de desesperación, de angustia y de preocupación. Era como si su alma se hubiera refugiado en esas letras, buscando alivio en medio de tanto sufrimiento, tal vez no pensó en lo que vendría después, en que algún día alguien leería esas palabras, pero ella hizo lo que creyó correcto en su momento y aunque me dolió profundamente descubrir ese mundo interior lleno de sombras, aprendí a respetar su decisión. Ese fue su libro, su manera de escribir la vida que le tocó vivir. Al final, cada uno de nosotros tiene derecho a llenar sus páginas como mejor lo sienta, aunque a veces esas páginas estén teñidas de tristeza.
When she passed away, we found that diary, and reading it was one of the saddest experiences of my life. Every page was steeped in despair, anguish, and worry. It was as if her soul had sought refuge in those words, searching for solace amidst so much suffering. Perhaps she didn't think about what would come next, that one day someone would read those words, but she did what she believed was right at the time, and although it deeply pained me to discover that inner world filled with shadows, I learned to respect her decision. That was her book, her way of writing about the life she had been given. In the end, each of us has the right to fill our pages as we see fit, even if those pages are sometimes tinged with sadness.
En mi adolescencia también tuve la inquietud de comenzar a llenar un diario con mis vivencias, lo cuidaba con tanto celo que hasta llave tenía, como si en esas páginas se guardara un tesoro. Sin embargo, un día me di cuenta de que no quería repetir la historia de mi madre, y entonces tomé la decisión de quemarlo; ese acto fue para mí una manera de sanar, de cerrar un ciclo y recomenzar, pero esta vez de otra manera: viviendo la vida con más intensidad, amando cada día con mayor fuerza, valorando lo que no se compra y esforzándome por ser mejor en cada paso.
During my adolescence, I also felt the urge to start a diary, recording my experiences. I guarded it so carefully that I even kept a lock, as if those pages held a treasure. However, one day I realized I didn't want to repeat my mother's story, and so I decided to burn it. That act was a way for me to heal, to close a chapter and begin again, but this time in a different way: living life with more intensity, loving each day more deeply, valuing what money can't buy, and striving to be better with every step.
Desde entonces me he aferrado a esta oportunidad de vida con la convicción de que, mientras dure, mi verdadero libro no estará en hojas de papel, sino en recuerdos. Será un libro escrito en los corazones de quienes he tocado con amor, porque aunque las palabras se plasmen en tinta, el viento puede llevárselas, el tiempo puede borrarlas o quizás nadie llegue a leerlas, lo que permanece es lo que dejamos en los demás, esa huella invisible que se convierte en memoria viva.
Since then, I have clung to this opportunity in life with the conviction that, for as long as it lasts, my true book will not be on pages of paper, but in memories. It will be a book written in the hearts of those I have touched with love, because although words are written in ink, the wind can carry them away, time can erase them, or perhaps no one will ever read them. What remains is what we leave in others, that invisible mark that becomes a living memory.
Por eso he preferido que mi libro esté abierto y que cada día lo escriba con letras mayúsculas, para que no se pueda olvidar y para que todos puedan verlo, en ese libro, la única y auténtica escritora soy yo, plasmando mi esencia, esa que me hace única y que marca la diferencia. No necesito esconder mis páginas ni guardarlas bajo llave, porque mi historia se escribe en cada gesto, en cada palabra sincera y en cada acto de amor que comparto.
That's why I prefer my book to be open, and that I write it in capital letters every day, so it can't be forgotten and so everyone can see it. In that book, the one and only authentic writer is me, capturing my essence, the very thing that makes me unique and sets me apart. I don't need to hide my pages or lock them away, because my story is written in every gesture, every sincere word, and every act of love I share.