Saludos mi gente bella y positiva,hoy estoy animada de estar en esta gran comunidad EmpoderarTalent, deseándole muchas Bendiciones. Es grato estar participando en la iniciativa de mi querida amiga , la cual invita esta semana en Encuentro de Talentos, con el Tema Las travesuras.
Greetings, my beautiful and positive friends! Today I’m thrilled to be part of this wonderful EmpoderarTalent community, and I wish you all many blessings. It’s a pleasure to be participating in the initiative of my dear friend
, who is hosting this week’s Talent Gathering, with the theme Mischief.
Este tema siempre lo tenemos presente en las conversaciones familiares, cuando nos reunimos, contando todas las anécdotas, y es que las travesuras forman parte de nuestra niñez y motivo de risas, así que todos hemos pasado por muchas travesuras.
This topic always comes up in our family conversations when we get together and share all our stories—after all, mischief is part of our childhood and a source of laughter, so we’ve all been through plenty of it.
Recuerdo algunas travesuras que cometí. Aquí en mi casa, había un gran árbol de jovito, una fruta amarilla como un ají entre agridulce, muy sabrosa. Mis amiguitos venían a jugar conmigo y estaban pendientes; cuando goteaba uno, salían corriendo a tomarla. Una vez estábamos jugando cuando se me ocurrió lanzar ají dulce que mi madre siempre tenía, y la lancé cuando una niña tomó el ají pensando que era jovito y la mordió, y enseguida la escupió. Todos empezamos a reír; cuando mi madre se enteró, me regañó.
I remember some of the mischief I got into. Here at my house, there was a big jovito tree—a yellow fruit that looked like a chili pepper, with a bittersweet taste, very tasty. My little friends would come over to play with me, and they were always on the lookout; whenever one fell, they’d run out to grab it. Once we were playing when it occurred to me to throw a sweet chili pepper that my mother always had, and I threw it just as a girl picked up the pepper thinking it was a jovito and bit into it, and immediately spit it out. We all started laughing; when my mother found out, she scolded me.
Otra de mis anécdotas de travesuras fue cuando estudiaba; le dije a mi madre que iba a estudiar con mis amigas porque teníamos un examen de Matemática y estaba muy difícil. Ese día nos fuimos a la playa; resulta que cuando llegué a casa me castigaron por una semana; ya mi madre estaba enterada porque una vecina le había dicho.
Another one of my mischievous stories was when I was in school. I told my mom I was going to study with my friends because we had a math test and it was really hard. That day, we went to the beach instead. It turns out that when I got home, I was grounded for a week—my mom already knew what had happened because a neighbor had told her.
Hoy estaba chatendo con mis compañeros de estudios del pasado, por medio del WhatsApp— cuando estabamos en la secundaria, alli en ese grupo contamos las travesuras que cometimos cuando eramos adolescentes y bueno reimos demás, un amigo conto cuando cambiaban los examenes, o cuando iban a la cantina y le decian a la venderora no me has dado el vuelto de 5 Bfs, cuando no haia pagado, pues eran tantos estudiantes que iban a la cantina que volvian loca a la cantinera, que no se daba cuanta y caia en gran travesura.
Today I was chatting with my old classmates on WhatsApp—the same group we had back in high school. In that group, we were reminiscing about the mischief we got into as teenagers, and we laughed our heads off. One friend told a story about when they’d swap exams, or when they’d go to the cantina and tell the cashier, “You didn’t give me my 5 BFS change,” even though they hadn’t paid, There were so many students going to the cafeteria that they drove the cashier crazy; she didn’t realize what was happening and fell for their big prank.
Hay muchas travesuras cuando ya estamos adultos, pero de manera más concientes, para activar esa diversión o juego. No hace mucho asisti a una fiesta y comenzamos a bailoar, una de mis amigas se quito los zapatos y se los escondimos, esa mujer paso mucho tiempo buscandolo, luego hicimos especie de rifa y se los ganó jejeje. Otro dia también metimos unos cubiernos en la cartera d euna amiga, cuando llego a su casa que abrió su cartera vio sus cubiernos y bueno fue risa y risa nunca supo quien de nostras lo hizo.
We get up to all sorts of mischief as adults, but in a more deliberate way, just to have some fun or play around. Not long ago, I went to a party and we started dancing. One of my friends took off her shoes, and we hid them. She spent ages looking for them, and then we held a sort of raffle, and she ended up winning them back, hehehe. Another day, we also put some shoes in a friend’s purse. When she got home and opened her purse, she saw the shoes, and well, it was nonstop laughter—she never found out which one of us did it.
Me encantó escribir estás líneas dando mi opinión de este tema, que tiene mucha tela que cortar. Invito a participar a Gracias por su atención, hasta la próxima, mis aventureros.
I loved writing these lines to share my thoughts on this topic, which has a lot to unpack. I invite you to join the conversation
. Thank you for your attention, and until next time, my adventurers.
El texto es original de:
Todos los Derechos Reservados / © Wendy Hurtado
Fotografías tomadas desde mi celular Xiaomi Redmi Note12.
Edición de portada. GridArt Separadores Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)/
The text is original from:
All Rights Reserved / © Wendy Hurtado
Pictures taken from my Xiaomi Redmi Note12 phone.
Cover edition. GridArt Separadores
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)