Clase magistral e imposición de batas como médicos cirujanos | Masterclass and imposition of gowns as medical surgeons
Podría decir que este sueño empezó hace 8 años, pero realmente empezó mucho antes; desde el momento en que nos preguntaban en el colegio ¿Qué quería ser cuando fuera grande? Y mi respuesta por un deseo intrínseco era: Yo quiero ser una doctora.
Sin embargo, no fue fácil ni el primer día. Cuando termine el bachillerato fui muy emocionada a inscribirme en la carrera de medicina en la universidad mas cercana que quedaba 260km de mi ciudad, fue la primera vez que me atreví a tanto y realmente no me fue bien; me di cuenta que necesitaba mucho dinero para pagar un cupo (si, en una universidad publica) y lamentablemente no lo tenia y tampoco conocía a alguien que pudiera ayudarme a conseguir el cupo sin pagarle.
Mi primer golpe desagradable de adulto, afortunadamente mi mama estaba conmigo y me ayudo a no sentirme tan frustrada, mas bien me motivo y recuerdo claro que me dijo: “vas a volver y por la puerta grande”. Fue lindo escuchar eso, pero ya estaba tan ensimismada en mi realidad que no me lo tome muy enserio.
I could say that this dream started 8 years ago, but it really started much earlier; from the moment we were asked at school: What do I want to be when I grow up? And my answer out of an intrinsic desire was: I want to be a doctor.
However, it was not easy even on the first day. When I finished high school I was very excited to enroll in medical school in the nearest university that was 260km from my city, it was the first time I dared to do so much and it really did not go well; I realized that I needed a lot of money to pay for a place (yes, in a public university) and unfortunately I did not have it and I did not know anyone who could help me to get a place without paying for it.
My first unpleasant blow as an adult, fortunately my mom was with me and she helped me not to feel so frustrated, but rather she motivated me and I remember her telling me: "you are going to come back and through the big door". It was nice to hear that, but I was already so engrossed in my reality that I didn't take it very seriously.
Dos meses después me llego un correo en el que me informaban que era parte de los 1000 cupos seleccionados por buen promedio para cursar la carrera de medicina; y recordé claro ¡Muy claro! Las palabras de mi mama. Después de eso vinieron muchas subidas y bajadas no muy agradables, se acentuó la crisis en Venezuela y el asunto de vivir residenciada resulto ser un verdadero reto.
Así mismo, me deje llevar y decidí parar un año de universidad por la misma situación económica, en ese año trabaje mucho, y retome mis estudios un año después. Y sumado a esto, por colapso de matricula en hospitales tuvimos que esperar un año para iniciar las pasantías (Por eso me tarde 8 años, cuando son 6 años de carrera).
Hubo días que si quise renunciar y me decía a mi misma que no servía para esto, hubo muchas humillaciones, noches en vela, días de zombis por pasar días sin dormir bien, frustraciones, lagrimas, tensiones en los días de parciales, tantas cosas que pueden resumirse en una sola palabra: ESFUERZO.
Two months later I received an email informing me that I was part of the 1000 places selected for good average to study medicine; and I remembered of course, very clearly! My mother's words. After that came many ups and downs not very pleasant, the crisis in Venezuela was accentuated and the issue of living as a resident turned out to be a real challenge.
I let myself get carried away and decided to stop a year of college for the same economic situation, in that year I worked a lot, and resumed my studies a year later. And added to this, due to the collapse of enrollment in hospitals we had to wait a year to start the internships (that's why it took me 8 years, when there are 6 years of career).
There were days when I wanted to quit and I told myself that I was not good for this, there were many humiliations, sleepless nights, zombie days because I did not sleep well, frustrations, tears, tensions in the days of midterms, so many things that can be summarized in one word: EFFORT.
Siempre fue un constante esfuerzo, dando mas de lo que podía dar. Hasta que por fin este día llego, hace unos pocos días aun me parecía lejos, y al despertarme me dije: “¡Hoy es el día!”. Para mi y para aquellos que creyeron en mi y me apoyaron, no puedo sentirme mas satisfecha que ver a mi mama y ese brillo hermoso en sus ojos, ¡Que gran felicidad!
Está es una meta lograda con la mayor satisfacción, deseaba lograrlo y solo me aseguraré de esforzarme tanto como profesional así como lo hice durante mis años de estudios.
It was always a constant effort, giving more than I could give. Until finally this day came, a few days ago it still seemed far away, and when I woke up I said to myself: "Today is the day! For me and for those who believed in me and supported me, I can not feel more satisfied than seeing my mom and that beautiful gleam in her eyes, what a great happiness!
This is a goal achieved with the utmost satisfaction, I wanted to achieve it and I will only make sure that I strive as hard as a professional as I did during my years of studies.
Muchas gracias por tu valioso tiempo, espero haya sido de gran provecho y utilidad.
Thank you very much for your valuable time, I hope it has been of great benefit and usefulness.
Esta publicación fue traducida de español a inglés con la ayuda de https://www.deepl.com/es/translator.
This post was translated from Spanish to English with the help of https://www.deepl.com/es/translator.
Todas las imágenes son tomadas/ editadas por mi, a no ser que se indique su fuente
All images are taken/edited by me, unless source is indicated.