| [EN] Hi Hivians, | [PL] Cześć Wam, |
|---|---|
| Today I come back with my new works... Do you hear often: "Daddy, buy me a new car toy…" Maybe you can hear it almost everyday? | Dzisiaj wracam z nowymi pracami z ostatnich dni. Być może dosyć często słyszysz, tato kup mi nowe autko. Może prawie każdego dnia? |
| Of course, you can just go to the shop, buy and forget. And maybe it’s the best option ;) | Rzecz jasna, można po prostu iść do sklepu, kupić nową zabawkę i zapomnieć o temacie (i może to jest najlepsza opcja ;) ) |
| Things can goes wrong when you accidentally think out, that you can make car from sheet a paper. | Nieco trudniej będziesz miał, jeśli nagle wpadniesz na pomysł, żeby zrobić nowe autko z kartki papieru |
| At first glance, this is a simple task. Trace a side from the book. Attach the top in one piece. If you take up this challenge, the first surprise will come when you want to draw the other side and you don't have a picture of both sides. Fortunately, we managed in this case. | Na pierwszy rzut oka, to proste zadanie. Odrysować bok z książki. Dołączyć górę w jednym kawałku. Jeśli podejmiesz się tego wyzwania, pierwsze zaskoczenie przyjdzie, gdy będziesz chciał narysować drugi z boków, a nie masz zdjęcia z dwóch stron. Na szczęście poradziliśmy sobie w tym przypadku. |
| It is quite a challenge to properly design the top. First, it needs to be adapted to the size and proportions of this car (in this case, we changed the BMW 3 series (sedan) to the Honda Integra (coupe). Two, if you forget about the special side "tabs" - all you have to do is stick them from the inside or using adhesive tape from the outside. | Dosyć dużym wyzwaniem jest odpowiednie zaprojektowanie góry. Raz, że trzeba dostosować go do wielkości i proporcji tego auta (w tym przypadku zmienialiśmy BMW serii 3 (sedan) na Hondę Integrę (coupe). Dwa, że jeśli zapomnisz o specjalnych bocznych listkach "języczkach" - pozostanie ci tylko doklejanie ich od wewnątrz lub użycie taśmy klejącej z zewnątrz. |
| Later, cutting out - fortunately, the six-year-old is already doing well here. Then gluing... coloring... | Później wycinanie - tu na szczęście sześciolatek sobie już radzi. Następnie klejenie... kolorowanie... |
| And then the lower bands. And of course... spoiler. | A potem jeszcze dolne opaski. I koniecznie... spojler. |
| As far as this Integra is still justified, then ... (because it's not our first car last week) ... the spoiler must have also been in the classic Lexus GS sedan. | O ile w tej Integrze jeszcze to uzasadnione, to... (bo to nie pierwszy nasz samochód w ubiegłym tygodniu)... spojler musiał być też w klasycznym sedanie Lexusie GS. |
| As you can see, fun for a small automotive lover is addictive. We have already created three models. In this book there are more... out of 500... | Jak widzicie, zabawa dla małego miłośnika motoryzacji wciągająca. U nas powstały już trzy modele. W tej książce dostępnych jest jeszcze... z 500... |
| I think that after the first hundred I should become one of the most patient people in the world. If someone suffers from too much time, I recommend - an hour flies by in the blink of an eye. | Myślę, że po pierwszej setce powienienem stać się już jednym z najbardziej cierpliwych ludzi na świecie. Jeśli ktoś cierpi na zbyt dużą ilość czasu, polecam - godzina leci w mgnieniu oka. |