Feliz y bendecido día
Happy and blessed day
Esta es la oportunidad perfecta para hablar sobre mi ciudad natal, Cumaná, ya que el 27 de noviembre arribó a sus 510 años de su fundación; es la ciudad más antigua del continente americano. La ciudad de Cumaná se encuentra ubicada en el estado Sucre en Venezuela y atraviesa el río Manzanares. Es una ciudad que en cada rincón guarda una historia y cada ráfaga de viento trae consigo un recuerdo.
This is the perfect opportunity to talk about my hometown, Cumaná, as November 27 marked the 510th anniversary of its founding; it is the oldest city on the American continent. The city of Cumaná is located in the state of Sucre in Venezuela and straddles the Manzanares River. It is a city where every corner holds a story and every gust of wind brings back a memory.
Les cuentos amigos que esta ciudad es relativamente pequeña, pero a pesar de eso hay muchas cosas interesantes para ver, como nuestro majestuoso Castillo San Antonio de la Eminencia, que ha presenciado batallas, resistencias y renacimientos. En mi ciudad de Cumaná hay una variedad de atracciones turísticas ideales para todos los visitantes. Sin embargo, uno de los lugares más relevantes que tenemos aquí son nuestras bellas playas, situadas a lo largo de la costa oriental del estado Sucre; además, existen muchos rincones donde se puede apreciar una hermosa vista al mar y zonas históricas que se pueden encontrar en el centro de la ciudad.
Let me tell you, friends, that this city is relatively small, but despite that, there are many interesting things to see, such as our majestic Castillo San Antonio de la Eminencia, which has witnessed battles, resistance, and rebirths. In my city of Cumaná, there are a variety of tourist attractions ideal for all visitors. However, one of the most important places we have here are our beautiful beaches, located along the eastern coast of Sucre state. In addition, there are many spots where you can enjoy a beautiful view of the sea and historic areas that can be found in the city center.
Podemos hallar, entre otras cosas, la casa natal de Andrés Eloy Blanco y el Museo Ayacucho, que está ubicado en Cumaná. También hay castillos y otros edificios menores que son patrimonio cultural de la ciudad. Cada uno de estos lugares nos ofrece un fragmento de la historia de cada individuo que reside aquí. A lo largo de la cinta costera, no encontramos a gente que viva o trabaje de la pesca artesanal. En la avenida perimetral, sin embargo, hay algunos kioscos que venden cócteles marinos, los cuales son un deleite para todos nuestros visitantes. También está el mercado municipal, donde se puede adquirir pescado fresco, frutas, verduras y toda clase de alimentos, ropa, así como una deliciosa variedad de dulces y artesanía.
Among other things, we can find the birthplace of Andrés Eloy Blanco and the Ayacucho Museum, located in Cumaná. There are also castles and other smaller buildings that are part of the city's cultural heritage. Each of these places offers us a fragment of the history of each individual who lives here. Along the coastal strip, we do not find people who live or work from artisanal fishing. On the perimeter avenue, however, there are some kiosks selling seafood cocktails, which are a delight for all our visitors. There is also the municipal market, where you can buy fresh fish, fruit, vegetables, and all kinds of food, clothing, as well as a delicious variety of sweets and handicrafts.
Parte de nuestra historia también se la debemos a nuestros antepasados, dado que somos una ciudad con grandes personalidades; tenemos poetas, cantantes, escritores, libertadores y otros personajes con un enorme potencial. Sin embargo, uno de los aspectos que caracterizan a esta ciudad es su gente: una población trabajadora, que sonríe incluso cuando la marea sube. Cumaná es más que un sitio, es un sentimiento. "Ay, Cumaná, te viera y por tus calles paseara y hasta San Francisco fuera a misa de madrugada"." Una estrofa tomada de una canción.
Part of our history is also owed to our ancestors, as we are a city of great personalities; we have poets, singers, writers, liberators, and other figures with enormous potential. However, one of the aspects that characterizes this city is its people: a hard-working population that smiles even when the tide rises. Cumaná is more than a place, it is a feeling. “Oh, Cumaná, I would see you and walk through your streets and even go to San Francisco for early morning mass.” A verse taken from a song.
Traducido con DeepL//Translated with DeepL