This weekend has been an intense journey, a marathon of responsibilities that kept me away from my space in the digital world, my blog on Hive. ☺️ The reason for my absence lies in the unforeseen trip of my father, who had to be absent for two days, trusting me with the task of taking care of the home in his absence. However, far from being a period of rest, these days became a constant challenge, especially due to the adverse weather conditions we faced.
Este fin de semana ha sido una travesía intensa, una maratón de responsabilidades que me mantuvo alejada de mi espacio en el mundo digital, mi blog en Hive. ☺️ La razón de mi ausencia radica en el viaje imprevisto de mi padre, quien debió ausentarse por dos días, confiando en mí la encomienda de cuidar del hogar en su ausencia. Sin embargo, lejos de ser un periodo de descanso, estos días se convirtieron en un desafío constante, especialmente por las condiciones climáticas adversas que enfrentamos.
We are in the middle of summer, a season marked by drought and high temperatures, factors that complicate the survival of our precious plants. Aware of the importance of keeping our small green oasis alive in the middle of the arid summer landscape, I found myself immersed in the task of ensuring adequate irrigation for each species, ensuring not only its survival, but also its flowering and development.
Nos encontramos en pleno verano, una estación marcada por la sequía y las altas temperaturas, factores que complican la supervivencia de nuestras preciadas plantas. Consciente de la importancia de mantener vivo nuestro pequeño oasis verde en medio del árido paisaje estival, me vi inmersa en la tarea de asegurar un riego adecuado para cada especie, procurando no solo su supervivencia, sino su florecimiento y desarrollo.
The national water shortage only complicated our work. With supply constraints and the need to conserve every drop, the challenge was even greater. However, thanks to the creative solutions that we have implemented in my family, we managed to overcome this obstacle and guarantee optimal watering for our plants, especially those intended to provide us with food, such as ocumo and other floral species that adorn our home.
La escasez de agua a nivel nacional no hacía más que complicar nuestra labor. Con restricciones en el suministro y la necesidad imperante de conservar cada gota, el desafío era aún mayor. Sin embargo, gracias a las soluciones creativas que hemos implementado en mi familia, logramos sortear este obstáculo y garantizar un riego óptimo para nuestras plantas, especialmente aquellas destinadas a proveernos alimento, como el ocumo y otras especies florales que adornan nuestro hogar.
But taking care of the plants was not the only task that occupied my hands and my heart during these days. I also actively collaborated with my father in preparing a special donation for the community. Aware of the transformative power of a gesture of love and generosity, we dedicated part of our time to cleaning and arranging flowers to be delivered to a local church, where they would be used in the celebration of Holy Week.
Pero el cuidado de las plantas no fue la única tarea que ocupó mis manos y mi corazón durante estos días. También colaboré activamente con mi padre en la preparación de un donativo especial para la comunidad. Conscientes del poder transformador de un gesto de amor y generosidad, dedicamos parte de nuestro tiempo a limpiar y arreglar flores para ser entregadas a una iglesia local, donde serían utilizadas en la celebración de la Semana Santa.
Although I do not profess a particular religion, I find in spirituality and love for our fellow human beings a bond that transcends any creed or dogma. That is why, despite not being physically present at the flower delivery, I felt deep satisfaction knowing that our small gesture of solidarity and compassion had been received with gratitude and appreciation by the community.
Aunque no profeso una religión en particular, encuentro en la espiritualidad y en el amor hacia nuestros semejantes un vínculo que trasciende cualquier credo o dogma. Es por ello que, a pesar de no estar presente físicamente en la entrega de las flores, sentí una profunda satisfacción al saber que nuestro pequeño gesto de solidaridad y compasión había sido recibido con gratitud y aprecio por la comunidad.
I captured that moment in a photograph, a snapshot without filters or retouching, which reflects the authenticity and purity of our act of service. In it, my father walks towards the gate of our house, carrying in his hands part of the fruit of our work and the symbol of our commitment to the well-being of our environment and those who share with us this journey called life.
Capturé ese momento en una fotografía, una instantánea sin filtros ni retoques, que refleja la autenticidad y la pureza de nuestro acto de servicio. En ella, mi padre camina hacia el portón de nuestra casa, cargando en sus manos parte de el fruto de nuestro trabajo y el símbolo de nuestro compromiso con el bienestar de nuestro entorno y de aquellos que comparten con nosotros este viaje llamado vida.*
Through this experience, I would like to invite all those who accompany me on this journey to reflect on the importance of taking care of our environment and our community. In an increasingly turbulent and disconnected world, it is crucial to remember that we are guardians of this planet that has given us so much and that we depend on it for our survival and well-being. Let us care for him with love and gratitude, sowing the seeds of respect and harmony in every action we take.
A través de esta experiencia, me gustaría invitar a todos aquellos que me acompañan en esta travesía a reflexionar sobre la importancia de cuidar de nuestro medio ambiente y de nuestra comunidad. En un mundo cada vez más convulso y desconectado, es crucial recordar que somos guardianes de este planeta que nos ha dado tanto y que dependemos de él para nuestra supervivencia y bienestar. Cuidemos de él con amor y gratitud, sembrando las semillas del respeto y la armonía en cada acción que emprendamos.
May this story serve as a reminder that even in the busiest and most challenging times in our lives, there is always room for love, compassion, and care for one another. Because at the end of the day, it is these values that truly make us human and connect us to the deepest and most sacred part of our being.
Que esta historia sirva como recordatorio de que, incluso en los momentos más ocupados y desafiantes de nuestras vidas, siempre hay espacio para el amor, la compasión y el cuidado mutuo. Porque al final del día, son estos valores los que verdaderamente nos hacen humanos y nos conectan con lo más profundo y sagrado de nuestro ser.
Thank you very much for reading me, I send you a giant hug!
¡Muchas gracias por leerme les envío un abrazo gigante!