Cuando se llega a ese momento en que te das cuenta que has vivido más de lo que te queda por vivir y piensas en qué importa más:
¿hacer lo que quiero, o hay alguna obligación pendiente?
When it comes to that moment when you realize that you have lived more than you have left to live. And you think it matters more.
Do what I want or is there any pending obligation?
(Anglophones, forgive me my English. I don't master it and wrote this with the help of https://translate.google.com)
Este colash recoge imágenes de la mas tierna infancia de mis hijos, ya adultos, tomadas por mi ya difunto padre, profesional de la fotografía de los tiempos del cuarto oscuro con la luz roja, donde en mi infancia me quedé muchas veces dormido mientras pretendía ayudarlo en las noches que dedicaba al revelado e impresión de copias, su segundo y a veces tercer trabajo para mantener a la familia.
This collage collects images of the most tender childhood of my children and adults taken by my now deceased father, a professional of photography of the times of the dark room with the red light where in my childhood I fell asleep many times when I tried to help him at night who devoted to developing and printing copies, his second and sometimes third job to support the family.
A su lado está este otro, también en blanco y negro con recuerdos de mi infancia y la de mis hermanos.
At his side is this other, also in black and white with memories of my childhood and that of my brothers.
Acompañada por una exhibición de jabones de @AuroraJabon , mi startup.
Pero primero quiero hablarles de mi padre, el autor de estas fotografías, quien a pesar de amar la fotografía siempre la tuvo como segunda actividad.
La necesidad le obligo a trabajar como: dependiente de comercio, oficinista, empleado de almacén, despachador, comerciante independiente y solo al final de su vida laboral(y por poco tiempo) como reportero gráfico de un pequeño diario.
A pesar de las muchas adversidades nunca se rindió y aquí estoy yo recorriendo un camino parecido.
Accompanied by a soap exhibition from @AuroraJabon, my startup.
But first I want to tell you about my father, the author of these photographs who, despite loving photography, always had it as a second activity.
The necessity forced him to work as: sales clerk, office worker, warehouse clerk, dispatcher, independent merchant and only at the end of his working life and for a short time as a photojournalist for a small newspaper.
Despite the many adversities, he never gave up and here I am walking a similar path.
Fuente
Vieja parodia de un diario, que puede ser de hoy.
Old parody of a newspaper, which may be today
Concluyendo con este ejercicio de recuerdos y reflexiones, los dejo con la convicción de sacar adelante mis jabones a pesar del Covid_19, la hiperinflación y el socialismo del siglo XXI; y si las circunstancias pueden más que yo, nadie dirá que no lo intente.
Amor y pasión. Aurora se llamaba mi madre.
Concluding with this exercise of memories and reflections, I leave you with the conviction that I will continue with my soaps despite the Covid_19, the hyperinflation, the socialism of the 21st century and if the circumstances are more powerful than me, no one will say not to try.
Love and passion. Aurora was called my mother.
Aurora, mi madre. Foto del álbum familiar.
Aurora, my mother. Family album photo.
Gracias por tu lectura, en especial si lo hiciste en Ingles.
Thanks for your reading, especially if you did it in English.